Сын нотариуса. Получил юридическое образование. Начал литературную деятельность журнальными очерками и заметками. Печатался с 1859. Среди романов Мало особенно известны написанные для подростков и переведённые на многие языки романы: «Ромен Кальбри» (1869, русский перевод 1870, 1959), «Без семьи» (1878, русский перевод 1886, 1954) и «В семье» (1893, русский перевод 1898). Два последних премированы Французской академией. Их герои привлекают живостью, смелостью и добротой, жизнь французских бедняков показана достоверно, сюжеты увлекательны. Повесть «Без семьи» сделалась во Франции классической детской книгой, по которой в школах изучают родной язык.
Наиболее популярные произведения:
Мало с большим успехом вёл литературный фельетон в «Opinion nationale», пропагандировал там же физический труд и английскую систему воспитания; эти же взгляды он изложил в своей книге «La Vie moderne en Angleterre». Первые романы «Les Amants», «Les Epoux» и «Les Enfants», составившие вместе серию «Victimes d’amour» («Жертвы любви»), сразу сделали Мало популярным. Из других его романов выдаются: «Les Amours de Jacques», «Un beau-frere», «Une bonne affaire», «Un mariage sous le second Empire», «Cara», «Sans famille», «Docteur Claude», «Seduction», «Mondaine», «Mariage Riche», «Justice», «Mere». Мало — крупный реалистический талант, примыкающий к школе Оноре де Бальзака. Его картины жизни напоминают скорее всего фотографические портреты во весь рост; но так как он умеет выбирать драматические сюжеты, то в его протоколировании житейских деталей всегда много интересного. Ему недостает истинно артистического темперамента, вследствие чего тонкие психологические темы получают в его романах внешний, мелодраматический характер, как, напр., в одном из его самых известных романов — «Justice». Многие из романов Мало были прижизненно переведены на русский язык. Идеологически детские романы Мало — проповедь социальной «гармонии» на основе смягчения классовых противоречий через развитие филантропии: сцены тяжелой жизни деклассированного люмпенпролетариата («Без семьи»), текстильщиков («В семье») и горнорабочих («Без семьи»), мелких арендаторов (там же), написанные порой достаточно ярко и правдиво, сменяются слащавыми и насквозь фальшивыми финалами, где добрые леди и раскаявшиеся фабриканты, не отказываясь, разумеется, от своих доходов, умудряются малыми деяниями осчастливить всех заинтересованных действующих лиц. В этом отношении особенно характерен финал «В семье», напоминающий финалы детских повестей Барнета («Маленький лорд Фаунтлерой») и других представителей буржуазной литературы для детей.
Дореволюционные издания романа «Без семьи» на русском языке
с библиотечными шифрами Российской государственной библиотеки (быв. Ленинки; город Москва)
Озаглавленные как «Без семьи»:
1) перераб. Вл. Суходольский (Одесса: Светоч, 1927) U 219/195
2) перевод в сокращ. О. Н. Поповой (СПб.: О. Н. Попова, 1904) Т 5/66
3) перев. С. Иванчиной-Писаревой (СПб.: журнал «Нашим детям», «Копейка», 1911) Т 1/839 (этот перевод сброшюрован в два выпуска — № 7 и № 9)
4) перевод А. Н. Рождественской (СПб.—М.: М. О. Вольф, 1910) U 61/318
5) перевод в сокращ. А. Круковского (СПб.: Вольф; Пороховщиков, 1897) А 245/268
6) переделан С. Брагинской (СПб.: тип. Дома призр. малол. бедных, 1901) М 36/360
Озаглавленный как «Безродный»:
7) составлен А. К. Розельон-Сошальской (СПб.: Стасюлевич, 1892) А 171/760
Под заголовком «Приключения Рене Мелигана»
8) переводчик не указан (М.: Сытин, 1891, 1899) А 162/513 (ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКТ ИЛЛЮСТРАЦИЙ Эмиля Байара; самый приличный из всех дореволюционных переводов)