Популярные

Рихард Шульц

был преподавателем романских языков из Германии и деятелем эсперанто-движения
Биография

Сначала он издавал Вестфальские листовки, затем периодически публиковался в Специальной рассылке Центра эсперанто Германа Бермана (Hermann Behrmann) в городе Падерборн.

Произведения

Произведения на немецком языке

  • Mein geliebtes Esperanto (Мой любимый эсперанто) (1976)
  • ne ?ltere Dame aus Preez (Пожилая дама из Прееца) (1977)
  • Europ?ische Hochsprache oder Sprachimperialismus? : die L?sung des Sprachenproblems in den Europ?ischen Gemeinschaften (Всеевпропейский язык или языковой империализм?: решение языковой проблемы в Евросоюзе) (1979)
  • Was nun Esperanto betrifft… : Aufs?tze und Vortr?ge (Что же касается эсперанто…: сборник эссе и докладов) (1986)

Произведения на эсперанто

  • Pledo por unueca lingvo (В защиту единого языка) (1985)
  • Vespero jam fari?is (Вечер уже настал) (1985)
  • Sur la vojoj de la Analiza Skolo : esperantologia esearo (На дорогах Аналитической школы: эсперантологические эссе) (1987)
  • Abyssos (1988)
  • Leksara kolekto de ofte uzataj propraj nomoj (Сборник часто встречающихся имён собственных) (1989)
  • La mago : agrega?oj kaj pantunetoj (Маг: агрегатные состояния и малайские четверостишия) (1989)
  • ?irka? la Skolo Analiza (Вокруг Аналитической школы) (1997)

Переводы

  • Генрих Бёлль: Потерянная честь Катарины Блюм (1978)
  • Кристиан Моргенштерн: Песни висельника (1980)
  • Кристиан Моргенштерн: Palmstr?m (1983)
  • La muzino (kolekta?o de poemoj) (Муза, сборник стихов), (1992)

Критика его работ

Поделиться: