Популярные

Роман Максимович Цебриков

член Российской академии, переводчик
Биография

Был переводчиком в коллегии иностранных дел; в 1788—89 гг., состоя при походной канцелярии князя Потёмкина, вёл дневник, напечатанный под заглавием «Вокруг Очакова» в «Русской старине» (1895, № 9 и отдел.) и содержащий в себе немало интересных подробностей. Позже Цебриков служил помощником начальника III отделения комиссии составления законов, в секретной экспедиции министерства внутренних дел и в коллегии иностранных дел. Ему принадлежат переводы:

  • «Мир Европы не может иначе восстановиться, как только по продолжительном перемирии, или проект всеобщего замирения» (с франц., СПб., 1789);
  • «Письма к двум молодым женщинам о важных предметах» (с немецкого, СПб., 1795);
  • «Вилиома практическая логика» (с немецкого, СПб., 1802);
  • «Иммануила Канта наблюдения об ощущении прекрасного и возвышенного» (с немецкого, СПб., 1804);
  • «Олофа Далина, История шведского государства» (с немецкого, СПб., 1805—1807);
  • «Собрание превосходных сочинений, до законодательства и управления государственного хозяйства, особливо же финансов и коммерции касающихся» (с нем., СПб., 1808);
  • «Уголовное право Павла Анзельма Фейербаха» (вместе с Лодием и Петром Полонским, СПб., 1810—1817);
  • «Философически-юридическое исследование государственной измены и преступления против Величества» (с нем., СПб., 1812);
  • «Новейший самоучительный немецко-российский словарь» (СПб., 1812—1813);
  • «Избранные слова Массильона» (СПб., 1814).
Поделиться: