Хван Чжин И ввела и утвердила в сиджо любовную тему; писала также на ханмуне: «Водопад Пагён», «На Манвольдэ думаю о древнем», «Расстаюсь с Со Янгоком» и др. Ее пейзажная и интимная лирика занимает видное место в корейской поэзии XVI в. Имя Хван Чжин И окружено легендами и стало достоянием устного народного рассказа.
В русском переводе стихи выходили в переводе А. А. Ахматовой, но есть сведения, что в самом деле их переводил молодой Иосиф Бродский.
В конце XX века ее рассказы начали привлекать внимание в обеих частях Кореи. Ее жизнь освещалась средствами массовой информации, включая художественную литературу, кино и театр. Один из романов, описывающих ее личную жизнь, это роман 2002 года северокорейского писателя Хон Сокчжуна, который стал первым северокорейским романом, который получил награду в Южной Корее. Другой роман, южнокорейского писателя Чон Кёнрина, стал бестселлером в 2004 году. А в конце 2006 года телекомпания KBS выпустила сериал «Хван Чжин И», с Ха Чивон в главной роли. А 6 июня 2007 года вышел одноименный фильм, где главную роль исполняет актриса Сон Хекё.