Ким Ки Дук родился 20 декабря 1960 года в деревне Собённи в уезде Понхва южнокорейской провинции Кёнсан-Пукто. Вскоре семья Кима Ки Дука переехала в Сеул, где его отдали в сельскохозяйственную школу. Не доучившись в ней, он в возрасте 17 лет устроился работать на завод. В 20 лет ушёл в армию. Пять лет служил в корейской морской пехоте, потом два года провёл в церкви для незрячих, намереваясь стать священником. В этот период усилилось его давнее увлечение живописью, и он отправился в Париж, где в 1990—1992 годах изучал изящные искусства. В 1993 году Ким Ки Дук получил награду Института сценаристов (Educational Institute of Screenwriting) за лучший сценарий к фильму «Художник и преступник, приговорённый к смерти». Некоторое время он путешествовал по Европе и выставлялся как художник. После ещё двух сценаристских наград последовал его режиссёрский дебют с фильмом «Крокодил» (1996). Далее последовали фильмы «Дикие животные» (1996), «Отель „Птичья клетка“» (1998) и экспериментальный фильм «Реальный вымысел» (2000), снятый десятью кинокамерами всего за 200 минут.
За первые девять лет своей кинокарьеры Ким Ки Дук снял 13 фильмов.
«Пустой дом»
«Самаритянка»
«Весна, лето, осень, зима… и снова весна»
«Береговая охрана»
«Плохой парень»
«Адрес неизвестен»
«Остров»
В русскоязычной печати укоренилась некорректная запись имени режиссёра — Ким Ки Дук. Согласно правилам русской транскрипции корейских имён, его имя следовало бы записывать как Ким Ги Док. Ошибка связана с тем, что журналисты транскрибировали имя с его англоязычной версии Kim Ki-duk, а не с исходной корейской. Англоязычная версия, между тем, предполагает, что «u» в слоге «duk» будет читаться как в слове «but», причем с американским произношением (см. Новая романизация корейского языка). Такой звук действительно будет напоминать исходный корейский гласный. Однако в России «duk» прочитали не по-англоамерикански, а на латинский манер. Тем не менее, написание Ким Ки Дук уже, по-видимому, можно считать устоявшимся, подобно другим неправильным, но общепринятым и даже официально зарегистрированным в России корейским названиям, самое известное из которых — «Самсунг» (по правилам русской транскрипции должно было быть «Самсон». Равно как Пхеньян читается правильно как Пхёнъянъ, или бывший правитель КНДР не Ким Чен Ир, а Ким Чонъиль).