Популярные

Кляопас Юргелионис

литовский поэт, литературный критик, публицист, прозаик, переводчик
Биография

Биография

В 1896 вместе с родителями переехал в Санкт-Петербург. Окончил прогимназию (1903), участвовал в литовской самодеятельности. За участие в событиях революции 1905—1907 в Санкт-Петербурге, Вильне и Шавлях был заключён в тюрьму (1907). Бежал из тюрьмы и через Санкт-Петербург и Париж уехал в Шотландию. Редактировал литовскую газету «Ранкпельнис» (Rankpelnys, «Наёмный рабочий»). В 1908 поступил учиться в Ягеллонский университет в Кракове. В 1909 эмигрировал в США. Работал в типографии, в редакции газеты; после Первой мировой войны отошёл от революционного движения.

Окончил Чикагский университет (1919), занимался адвокатской практикой и журналистской работой. Администратор газеты «Науенос» (Naujienos, «Новости»; 1919—1923), редактор газеты «Тевине» (T?vyn?, «Отчизна»; 1938—1941). В качестве актёра и режиссёра участвовал в постановках литовских самодеятельных театров.

Творчество

Дебютировал в печати в 1904 сценкой «Ради детей» и переводом стихотворения А. Мицкевича. Стихи начал печатать с 1906, подписывая их псевдонимом Kal?d? Kauk?. Пользовался также криптонимами и псевдонимами J., J-is, J-unas, Jasiunas, Juras, Jurgis, K., K. J., K. K., K. Kauk?, Kl. J., Kl. J-is, Kl. J-nis, Kl. Jurg-inis, Kl. Jurg-is, O?is Mikitonis, Parapijonys, Pl. Mote?ius, Pr. Motie?ius, ?iauli? Jurgis, V. Jasiunas. Выпустил сборник стихов «Грустит-таится» (Gl?di-li?di ir kitos lyrikos eil?s, Чикаго, 1916), включавший также переводы. Опубликовал стихотворную драму-сказу «Запретное желание» (U?draustas geismas, 1917), написал цикл радиопостановок «Семья Макала» (Makal? ?eimyna, 1930—1940), исследование о творчестве поэта А. Венажиндиса (1910), рецензии, публицистические статьи. Сотрудничал в различных периодических изданиях, выходивших в Литве («Вильняус жиниос», «Летувос укининкас» и другие) и за рубежом.

Перевёл на литовский язык стихотворения Р. Киплинга, Лонгфелло, А. Мицкевича, Р. Тагора, Омара Хайяма, Д. М. Цензора, трагедию Уильяма Шекспира «Макбет» (1915).

На русский язык стихотворения Юргялиониса переводили Е. Л. Шкляр, Б. А. Кежун, Всеволод Рождественский.

Поделиться: