Популярные
На фото Нина Николаевна Леонтьева

Нина Николаевна Леонтьева

русский лингвист, специалист по структурной и прикладной лингвистике
Биография

Биография

Родилась 21 ноября 1936 года в городе Нарьян-Мар Архангельской области (Ненецкий автономный округ). Закончила МГПИ им. В. П. Потемкина (с 1960 это часть МГПИ им. В. И. Ленина), ф-т русского языка и литературы (1959 г.), а затем — аспирантуру Ин-та языкознания АН СССР по специальности «Структурная и прикладная лингвистика» в 1967 г. Ведущий научный сотрудник ЛИОМН НИВЦ МГУ с 1999 года. Опубликовала около 100 научных работ.

Основные сферы деятельности Н. Н. Леонтьевой — машинный перевод, информационный анализ текстов, автоматическое индексирование и автоматический поиск информации, компьютерная лексикография, интеллектуальные системы автоматического понимания текста.

Н. Н. Леонтьева начала работать в Лаборатории машинного перевода (МП) Института иностранных языков имени М.Тореза (МГПИИЯ, теперь МГЛУ). В течение 14 лет она участвовала в создании систем МП и словарей для них, организовывала работу 1-го Всесоюзного Объединения по МП, вела издательские дела (издано 7 номеров Бюллетеней по МП, затем 21 сборник по МП и ПЛ), участвовала практически во всех конференциях союзного и международного масштаба, была руководителем и основным исполнителем первых хоздоговорных работ Лаборатории (с ВЦ Госплана СССР). В 1968 году Леонтьева закончила аспирантуру Института языкознания АН СССР без отрыва от работы и защитила кандидатскую диссертацию «Семантический анализ и смысловая неполнота текста», получив степень кандидата филологических наук.

С 1966 г. работы по МП приостановились в США (как следствие выводов специальной комиссии о нерентабельности МП по сравнению с обычным переводом), а вскоре были переориентированы и работы в СССР. Чтобы сохранить работу коллектива ЛМП, Леонтьева перешла в отраслевой институт заведующим Лабораторией информационно-поисковых языков (ИПЯ) и выступила заказчиком этих работ. В середине 70-х гг. возродился интерес к проблеме МП, Леонтьева возглавила Лабораторию МП с французского языка в только что открытом Всесоюзном центре переводов научной и технической документации (ВЦП) ГКНТ и АН СССР. В 1980 и 1985 гг. были реализованы на ЭВМ типа СМ и сданы Госкомиссии версии 1 и 2 системы французско-русского автоматического перевода (ФРАП), в основу которой был положен семантический компонент.

Когда на смену большим и миди-ЭВМ пришли персональные компьютеры и работы над системами МП в ВЦП были свёрнуты, Леонтьева переходит на работу в ИНИОН АН СССР, затем в Институт США и Канады РАН (ИСКРАН, 1990), где руководила лингвистическими работами для системы автоматического понимания политических текстов (ПОЛИТЕКСТ). В 1990 г. Леонтьева защитила докторскую диссертацию по теоретическим основам информатики. «Строение семантического компонента в информационной модели автоматического понимания текста», получив степень доктора технических наук. В конце 90-х гг. Леонтьева вместе с коллективом перенесли систему (РОССИЯ) и словарную базу РУСЛАН в НИВЦ МГУ им. М. В. Ломоносова.

Переход на работу в НИВЦ МГУ сопровождался ведением спецкурсов: по семантическому компоненту в системах автоматического понимания текста (ВМиК), словарям в системах автоматического анализа текста (ВМиК, филологический ф-т). Несколько студентов Отделения теоретической и прикладной лингвистики (ОТиПЛ) проходили производственную практику в ЛИОМН под руководством Леонтьевой. Словарная база, создаваемая в Лаборатории, всегда открыта для научного любопытства студентов, аспирантов и сотрудников МГУ.

Леонтьева ведет активную научную жизнь, выступает с докладами и сообщениями. Её исследовательские проекты и научные поездки поддерживаются грантами (Макартуров, Сороса, РФФИ, РГНФ). С 1989 г. занимается педагогической работой. В настоящее время Леонтьева — профессор Российского Государственного гуманитарного университета (РГГУ) по совместительству, ведет четырёх аспирантов и группу студентов старших курсов. Выступает оппонентом по диссертациям, относящимся к «стыку» наук. Подготовила 3 кандидатов наук.

Поделиться: