Популярные
На фото Уистен Хью Оден

Уистен Хью Оден

английский поэт, оказавший огромное влияние на литературу XX-го века
Дата рождения:
1907-02-21
Дата смерти:
1973-09-29
Биография

Биография и творчество

Родители Одена — Джордж и Констанс — были ревностными англиканами. Отец — врач по специальности — хорошо разбирался в литературе, знал несколько языков. С восьми лет Оден воспитывался вне дома (возвращаясь, однако, домой на каникулы), в частной школе Грэшам, известной своим строгим порядком и приверженностью к четким религиозным традициям. Продолжая обучение в Крайст-Чёрч колледже Оксфордского университета, Оден выбирает своей специальностью древнюю англо-саксонскую поэзию, там же, в Оксфорде, он начинает литературную и общественную жизнь, издает свою первую книгу стихотворений за 1927—1928 гг. «Стихи» (Poems, 1930)

В 30-е годы Оден проводит несколько лет в Берлине, где атмосфера Веймарской республики позволяет ему проявить себя наиболее полно. С 1932 по 1935 гг. Оден преподает в частной школе Глазго, продолжая писать. В 1936 г. выходит сборник его стихотворений «Гляди, незнакомец!» (Look, Stranger!, 1936). Формальный брак, который заключил Оден с дочерью Томаса Манна — писательницей Эрикой Манн — имел целью предоставить ей политическое убежище в Великобритании.

После этого Оден предпринимает несколько поездок по миру, решая окончательно переселиться в США вместе с Кристофером Ишервудом. Его эмиграция в канун Второй мировой войны воспринимается в Великобритании почти как предательство, однако для самого Одена она вызвана, в первую очередь, личными причинами.

Американский период

Поздние годы

С 1957 г. Оден, купив вместе с Калманом дом в австрийском местечке Кирхштеттен, превращает его в свою «летнюю резиденцию», остальные полгода проживая в Нью-Йорке. Исполняя обязанности профессора в Оксфордском университете в то время, он уделяет главное время основательной работе. В этот период созданы :

  • «Дань Клио» (Homage to Clio, 1960)
  • «Рука красильщика и другие эссе» (The Dyer’s Hand and Other Essays, 1962)
  • «Собрание поэм» (Collected Longer Poems, 1969)
  • «Предисловия и послесловия» (Forewords and Afterwords, 1973)
  • «Спасибо тебе, туман» (Thank You, Fog, 1974).

Оден стал близким знакомым эмигрировавшего из СССР Иосифа Бродского и оказывал ему покровительство. Бродский очень высоко оценивал творчество Одена и переводил его стихи на русский.

Cтихотворение Одена "Funeral Blues" ("Stop all the clocks") стало очень известно в Великобритании благодаря фильму "Четыре свадьбы и одни похороны". После выхода картины в прокат было продано более 10 тысяч записей этого стихотворения. С тех пор, как свидетельствуют данные опросов, это стихотворение звучит на похоронах более половины британцев.

28 сентября 1973 г., прервав свою лекцию в Вене перед членами австрийского литературного общества, Оден удалился в свою комнату в гостинице, где на другой день был найден мертвым. Был похоронен в Кирхштеттене.

Стихотворение Одена "September 1, 1939" много раз цитировалось после террористических актов 11 сентября 2001года.

Цитаты

  • Нет, люди в Америке всё-таки слишком много внимания уделяют деньгам.
  • Невообразимое количество американцев занимаются работой, которая кажется им скучной. Даже богач считает, что ему просто необходимо каждое утро спускаться вниз, в контору. Не потому, что ему это нравится, а потому, что он не знает, чем еще ему заняться.
  • Я не понимаю, почему считается зазорным писать для массовых изданий. До тех пор, конечно, покуда они не вмешиваются в твои тексты. Конечно, они могут изменить пару слов, чтобы текст был более понятными. Это ничего не решает. А вот когда они просят изменить направление твоей мысли, это уже проституция.

Оден и музыка

На стихи Одена писали музыку Б.Бриттен, С.Барбер, Х. В.Хенце, И.Стравинский и др. Он (в соавторстве с Честером Калманом) написал либретто для опер Стравинского, Бриттена, Хенце, Николая Набокова.

Публикации на русском языке

Стихи

  • В книге Американская поэзия в русских переводах. XIX—XX вв. / На англ.яз. с паралл. рус. текстом. — М.: Радуга, 1983:
А. Эппеля А. Сергеева
  • Оден У. Х. Лабиринт: На англ. яз. с паралл. рус. текстом/ Пер. с анг., предисл. и коммент. Вячеслава Шестакова. - М.-СПб.: Летний сад, 2003. — 208 с.

Лекции и эссе

  • Оден У. Х. Чтение. Письмо. Эссе о литературе. — М.: Издательство «Независимая газета», 1998.
  • Оден У. Х. Лекции о Шекспире / Пер. с англ. М. Дадяна. — М.: Издательство Ольги Морозовой, 2008. — 576 с. — ISBN 978-5-98695-022-8.

Электронные переводы

  • Переводы Михаила Фельдмана «Лавке языков»
Поделиться: