Популярные
На фото Юозас Апутис

Юозас Апутис

литовский прозаик, переводчик, литературный критик
Дата рождения:
1936-06-08
Дата смерти:
2010-02-28
Биография

Биография

Родился в деревне в Расяйняйском районе. В 1960 году закончил филологический факультет (по специальности литовская филология) Вильнюсского государственного университета. В 1959—1969 годах работал в редакции еженедельной газеты Союза писателей Литвы «Литература ир мянас» („Literat?ra ir menas“; «Литература и искусство»). В 1969—1977 годах работал в редакции журнала «Гирёс» („Girios“; «Рощи»).

В 1980—2001 годах работал в редакции ежемесячного литературно-художественного журнала Союза писателей Литвы «Пяргале» („Pergal?“; «Победа»), с 1991 года носившего нынешнее название «Мятай» („Metai“), был членом редколлегии «Пяргале» (1980—1990) и «Мятай» (с 1991 года).

Член правления Союза писателей Литвы с 1990 года, член комитета по Национальным премиям в области литературы и искусства с 1998 года.

В 1986 году Апутис отмечен Национальной премией Литовской Республики за сборник малой прозы «Кукушка на сломавшейся березе» („Gegu?? ant nul??usio ber?o“; 1986). В 2005 году за сборник новелл «Джипы на большаке» („Vie?kelyje d?ipai“; 2005) писатель удостоен Национальной премии ЛР по культуре и искусству.

Жил в Вильнюсе.

Творчество

Дебютировал сборником малой прозы „?ydi bi?i? duona“ («Цветёт пчелиный хлеб») в 1963 году. Позднее опубликовал множество новелл, повестей, сборников рассказов, роман «В песках останавливаться нельзя» („Sm?lynuose sustoti negalima“; 1996). С именем Апутиса связывается обновление в литовской литературе жанра новеллы в 1960-х — 1970-х годах: углубление тонкого психологизма, богатство ассоциативной образности, лирическое мироощущение. В повести «Муравейник в Пруссии» („Skruzd?lynas Pr?sijoje“; написана в 1971 году, опубликована в 1989 году) прибегает к аллегориям, символике, сложной метафорике.

На русском языке печатались переводы новелл Апутиса Виргилиюса Чяпайтис, Наталии Воробьёвой, выходили сборники новелл и повестей «Цветёт пчелиный мёд» (Москва, 1980), «Мост через Жальпе» (Москва, 1989). Отдельные новеллы переводились на английский, итальянский и другие язык. Издан сборник новелл Апутиса на латышском языке („Pamal? skrien me?a c?kas“, Рига, 1974).

Переводил прозу А. П. Чехова, Д. В. Григоровича, Андрея Платонова, В. М. Шукшина, Ю. Трифонова и других русских писателей, а также Василя Быкова и армянского писателя Ваана Тотовенца. Автор критических статей и рецензий.

Награды и премии

  • литературная премия имени Юлии Жямайте за повесть «Поляна, где живая вода» („Er?ia, kur gaivus vanduo“) (1971)
  • премия имени Юозаса Паукштялиса за книгу «В песках останавливаться нельзя» („Sm?lynuose negalima sustoti“) (1996)
  • литературная премия имени А. Вайчюлайтиса (1997)
  • премия Правительства Литовской Республики в области искусства (1998)
  • премия «Имбирных вечеров» им. Ю. Кунчинаса (2004)
  • Национальная премии в области культуры и искусства (2005)
  • литературная премия имени Пятраса Цвирки за книгу новелл «Джипы на большаке» („Vie?kelyje d?ipai“) (2005)

Издания

  • ?ydi bi?i? duona: apsakymai. Vilnius: Valstybin? gro?in?s literat?ros leidykla, 1963.
  • Rugs?jo pauk??iai: novel?s. Vilnius: Vaga, 1967.
  • Sugr??imas vakar?jan?iais laukais: novel?s. Vilnius: Vaga, 1977.
  • Tiltas per ?alp?: apysakos. Vilnius: Vaga, 1980.
  • Keleivio novel?s: novel?s. Vilnius: Vaga, 1985.
  • Gegu?? ant nul??usio ber?o: noveli? rinkinys. Vilnius: Vaga, 1986.
  • Skruzd?lynas Pr?sijoje: apysaka. Vilnius: Vaga, 1989. 230 p.
  • Dvi apysakos: apysakos. Vilnius: Baltos lankos, 1996.
  • Sm?lynuose negalima sustoti: romanas. Vilnius: Lietuvos ra?ytoj? s?jungos leidykla, 1996.
  • Novel?s: apsakymai. Vilnius: ?altvyksl?, 2004.
  • Ma?i atsakymai ? didelius klausimus: pokalbiai, es?. Vilnius: Alma littera, 2006.
  • Vie?kelyje d?ipai: apysakos. Vilnius: Lietuvos ra?ytoj? s?jungos leidykla, 2005. 512 p.
  • Цветет пчелиный хлеб: Рассказы. Пер. с литов. В. Чепайтиса. Москва: Советский писатель, 1980. 271 с.
  • Мост через Жальпе: Новеллы и повести. Пер. с литов. В. Чепайтиса. Москва: Советский писатель, 1989. 437 с.

Переводы с русского языка

  • V. Totovencas. Prie senojo Romos vie?kelio; Ovnatanas; Jeremijos s?n?s: apysaka. Vilnius: Vaga, 1972.
  • J. Korinecas. Lab? dien? nuo Vernerio: romanas. Vilnius: Vaga, 1975.
  • D. Grigorovi?ius. Kaimas: apysak? rinkinys. Vilnius: Vaga, 1977.
  • C. Kosma?as. Pavasario diena; Balad? apie trimit? ir debes?: romanai. Vilnius: Vaga, 1980.
  • J. Trifonovas. Senis: romanas. Vilnius: Vaga, 1984.
  • V. ?uk?inas. At?jau jums duoti laisv?: istorinis romanas. Vilnius: Mintis, 1985.
Поделиться: