Его жизнь была цепью странствований. Уведённый Тамерланом в неволю из Багдада в Самарканд, Ибн Арабшах изучил турецкий и персидский языки и мусульманскую науку; впоследствии занимался переводами. В 1412 году через Крым добрался до Эдирне, где десять лет служил при дворе османского султана Мехмеда I.
Прославившее его сочинение о Тамерлане издано на арабском языке в Лейдене в 1636 г., во французском переводе Ваттье («L’histoire du grand Tamerlan») в Париже, в 1658 году; калькуттские издание 1812 и 1818 гг. под редакцией Ахмеда ибн Мохаммеда ибн аль-Ансари Йемени, с английским ярлыком «History of Timur».
Под старость Ибн Арабшах по образцу «Калилы и Димны» составил рифмованной прозой сборник притчей с обычной в то время суфийской подкладкой о воспитании князей Факиха аль-хуляфа («Приятный плод для халифов»). Это произведение по-арабски и по-латыни) издал барон Г. Фрейтаг под названием: «Fructus imperatorum et jocatio ingeniosorum» (Бонн, том I, 1832; т. II, 1852). Ещё раньше (1824) появились в Москве «Приключения одного невольника. Арабская повесть Ахмеда-бен-Арабшаха, с арабским текстом».