Автор книг прозы «Практическое пособие по разрушению городов» («Практычны дапаможнік па руйнаванні гарадоў») (2002), «Естественная окраска» («Натуральная афарбоўка») (2003), «Ни капли жалости к Валентине Г.» («Ніякай літасьці Валянціне Г.») (2006), романов «Проклятые гости столицы» («Праклятыя госьці сталіцы») (2008), «Сорока на виселице» («Сарока на шыбеніцы») (2009). Перевел на белорусский язык сказку Вильгельма Гауффа «Холодное сердце» и написал к ней роман-послесловие (Вільгельм Гаўф. «Халоднае сэрца». Пераклад і пасьлямова Альгерда Бахарэвіча, Менск, «Галіяфы», 2009).
Отдельные произведения А.Бахаревича переводились на немецкий, чешский, украинский, болгарский, словенский, русский языки. В 2008 в Польше вышел сборник избранных рассказов «Talent do jakania sie». В 2010 в Германии вышел перевод романа «Сарока на шыбеніцы» («Die Elster auf dem Galgen»).
Автор «Малой медицинской энциклопедии Бахаревича» — серии эссе, публикующихся по пятницам на сайте белорусской службы радио «Свобода».
Проживает в Гамбурге (Германия).