Настаивал на своем знатном происхождении, присвоил себе частицу «де», но в действительности происходил из скромной итальянской семьи. Семейство Ривароли перебралось во Францию из Пьемонта, отец, хозяин постоялого двора «Три голубя» в городке под Лангедоком, изменил фамилию на французский лад.
Учился в семинарии в Авиньоне, короткое время был священником в Лионе, решил посвятить себя литературным трудам и в 1776 приехал в Париж. Был представлен Вольтеру, сотрудничал с журналом Меркюр де Франс (фр. Mercure de France), был незаурядным полемистом. Отличался едким и безжалостным остроумием, чем нажил себе немало врагов, блистал в салонах.
Его «Рассуждение о всеобщем характере французского языка» (1784), находившееся в русле просвещенческих поисков «всемирного языка», получило премию Королевской академии наук и искусств в Берлине, привлекло внимание Фридриха II. Перевел «Ад» Данте (1785). Полемизировал с Шенье, Бомарше и многими другими. Его памфлет «Маленький альманах наших великих людей» (1788), высмеивавший претензии писателей эпохи, вызвал общественный скандал.
Во время Революции выступал на стороне монархии, был одним из редакторов Политической и национальной газеты Антуана Сабатье. Критика революционных идей и деятелей снискала Риваролю прозвище «Тацита революции», которое ему дал Эдмунд Бёрк.
С 1792 — в эмиграции (Брюссель, Амстердам, Гаага, Лондон, Гамбург, Берлин). Продолжал активную литературную деятельность. При Директории намеревался вернуться во Францию, но неожиданно заболел и безвременно скончался.
В России мысли Ривароля были хорошо известны Вяземскому, Пушкину.
В 1858 избранные максимы и размышления Ривароля опубликовал Сент-Бёв.
«Максимы» Ривароля перевел на немецкий язык Эрнст Юнгер (1956), написавший о нем развернутое эссе. Премия Ривароля была присуждена, среди других, Чорану (1949). С 1951 во Франции выходит двухнедельный журнал крайне правых сил под названием «Ривароль», в нем регулярно печатается, среди других, Жан-Мари Ле Пен.