Обладал редкими способностями к языкам. В возрасте семи лет уже мог переводить короткие тексты с русского на латинский. В возрасте около 20 лет Макарий выучил еврейский, немецкий и французский языки.
Макарий хотел реформировать миссионерскую деятельность в России. В марте 1839 года, надеясь получить разрешение перевести на русский язык Еврейские Писания, Макарий приехал в Санкт-Петербург. К этому времени он уже перевёл две библейские книги: книгу Исайи и книгу Иова. Однако Синод не разрешил ему переводить Еврейские Писания на русский. Синод издал определение от 11 апреля 1841 года:
В 1844 году был отстранён от миссионерской работы и направлен в Троицкий монастырь Орловской епархии. Исправив свой перевод по переводу протоиерея Герасима Павского — своего старшаго товарища по академии, Макарий направил исправленный текст в Синод.
В 1846 году добился командировки в Святую землю, но смертельно заболел. Его последними словами были: «Св?тъ Христовъ просв?щаетъ вс?хъ».
Его перевод Ветхого Завета был посмертно опубликован в журнале Православное обозрение (1860—1867 годы) и использовался при работе над синодальным переводом Библии.
Канонизован в 2000 году Юбилейным Архиерейским Собором Русской Православной Церкви в лике преподобных «за праведное житие, равноапостольные труды по переводу Священного Писания на алтайский язык и распространение на Алтае веры Христовой». Память совершается 15 мая по юлианскому календарю, а также 10 июня в день Собора Сибирских святых.