Жизнь и Творчество
Келман говорит:
В начале своей писательской карьеры Келман работал водителем автобуса в родном районе Гован. В 70-х он публикует свой первый сборник рассказов. Келман становится участником группы писателей Филипа Хопсбаума в Глазго, наряду с Томом Леонардом, Аласдером Грэем и Лиз Локхэд. Сборник его рассказов начинает появляться в магазинах. Эти рассказы представлены в характерном стиле внутренних монологов от первого лица, с сохранением своеобразного сленга рабочих кругов и выходцев из Ирландии города Глазго. Этот развивающийся стиль Келмана оказал большое влияние на следующее поколение шотландских писателей, таких как: Ирвин Уэлш, Джанис Галлоуэй, Алан Уорнер. В 1998 году Келман получает награду "Шотландский Писатель Года" за сборник рассказов "Хорошие времена" ("Good Times"). В 2001 году выходит роман Келмана "Перевод показаний" ("Translated Accounts"), над которым он работал 7 лет.
В 1991 Келман пишет сценарий для телевизионного проекта "Возвращение" ("The Return"). Также он является автором для множества радио и театральных постановок. Три семестра Келман преподаёт в Университете Техаса (1998,1999 и 2001), также он работал в университетах Глазго и Лондона. Сейчас Джеймс Келман живёт со своей женой и двумя дочерьми в Глазго.
Библиография
Сборники рассказов
- "Старый паб рядом с Ангелом" ("An Old Pub Near The Angel") (1973)
- "Не не тогда Гиро" ("Not Not While The Giro") (1983)
- "Худые сказки" или "Тощие сказки" ("Lean Tales") (1985) (совместно с Аласдейром Грэем и Агнес Оуенс)
- "Борзая на завтрак" ("Greyhound For Breakfast") (1987) (победитель Литературной Премии Челтнем)
- "Ожог" ("The Burn") (1991)
- "Попавшийся шотландец" ("Busted Scotch") (1997)
- "Хорошие времена" ("The Good Times") (1998)
- "Если это твоя жизнь" ("If It Is Your Life") (2010)
Романы
- "Автобусный кондуктор Хайнс" ("The Busconductor Hines") (1984)
- "Оппортунист" ("A Chancer") (1985)
- "Несогласие" ("A Disaffection") (1989) (премия имени Джеймса Тэйта Блэка)
- "До чего ж оно всё запоздало" ("How late it was, how late") (1994) (Букеровская премия)
- "Перевод показаний" ("Translated Accounts") (2001)
- "Тебе нужно быть осторожным в землях свободы" ("You Have To Be Careful In The Land Of The Free") (2004)
- "Мальчик Кирон Смит" ("Kieron Smith, boy") (2008) (Книга Года в Шотландии)
Эссе
- "Культурные и Политические Эссе" ("Essays Cultural & Political") (1992)
- "И судьи сказали" ("And The Judges Said") (2002)
Публикации на русском языке
- "До чего ж оно всё запоздало" ("How Late It Was, How Late") / перевод: Сергей Ильин. — М.: Эксмо, 2003. — ISBN 5-699-02668-1
- "Перевод показаний" ("Translated Accouns") / перевод: Сергей Ильин. — М.: Эксмо, 2003. — ISBN 5-699-03676-8