Текст поэмы уже в Срендие Века был библиографической редкостью, до наших дней дошли лишь четыре ее списка и два эксцерпта из нее. Первая рукопись поэмы была обнаружена в 1850 году в Индии Алоисом Шпренгером. В 1864-65 гг она была опубликована в Калькутте.
Первый перевод поэмы был сделан еще в XII веке на грузинский язык. По мнению академика Марра, с этим переводом был знаком Шота Руставели. С грузинского перевода в свою очередь были сделаны переводы на английский в 1914 году и на русский в 1938.