Популярные
На фото Ихил Ицикович Шрайбман

Ихил Ицикович Шрайбман

бессарабский еврейский писатель
Дата рождения:
1913-03-12
Дата смерти:
2005-12-09
Биография

Член Союза писателей СССР с 1940 года. Член редколлегии журналов «Советиш Геймланд» («Советская Родина», Москва, 1961—1991), «Ди Идише Гас» («Еврейская улица», Москва, 1991—1993), «Афн Швэл» («На пороге», Нью-Йорк, 1992—2005). Последний идишский литератор в Молдове.

Биография

В довоенной Румынии

Ихил Шрайбман родился в местечке Рашков (Вад-Рашково, сейчас Вадул-Рашков Шолданештского района Молдовы) на правом берегу Днестра в семье жестянщика. Учился в хедере и казённой школе в Рашкове, был певчим при известном канторе Дудалэ Зильбермане (1870—1935) в близлежащих Капрештах (подробно описано в серии «рашковских рассказов»). С 1930 года — в черновицкой учительской семинарии (учителей древнееврейского языка) одновременно с литературоведами Лейзэром Подрядчиком и Бэрлом Ройзеном, поэтами Эршлом Цельманом и Меером Харацем; участвовал в подпольном прокоммунистическом движении «Школарул рошу» («Красный учащийся»), был членом местного литературного сообщества, некоторое время находился под арестом (период жизни в Черновцах описан в романе «Семнадцатилетние»).

С середины 1930-х годов — в Бухаресте, работал суфлёром в знаменитом театре-ревю под руководством Янкева Штернберга в еврейском районе Вакарешты. Этот период жизни автора описан в романе-воспоминании «Семь лет и семь месяцев». Дебютировал миниатюрами в нью-йоркском журнале пролетпена «Сигнал» в 1936 году; в эти же годы печатался в бухарестском журнале Янкева Штернберга и Шлоймэ Бикля «Шойбм» («Окна») и варшавском издании «Фолксцайтунг» («Народная газета»).

Первый сборник новелл «Майнэ ?эфтн» («Мои тетради») в виде двух номеров собственного журнала вышел в Бухаресте в 1938 году.

В Советском Союзе

После присоединения Бессарабии к СССР в 1940 году поселился в Кишинёве, став профессиональным литератором; печатался в киевском журнале «Штэрн» («Звезда»). В годы Великой Отечественной войны в эвакуации в Узбекистане сотрудничал с московской газетой «Эйникайт» («Единство») — официальным органом Еврейского Антифашистского Комитета. Вернулся в Кишинёв в 1945 году и уже через год был приглашён в Москву на вечер в свою честь, организованный Перецем Маркишем, который способствовал изданию первой книги Шрайбмана в СССР — сборника рассказов «Драй Зумэрс» («Три лета», 1946).

Вскоре еврейская печать в Советском Союзе была закрыта и отдельные рассказы Шрайбмана выходили в переводе на молдавский язык, а также спорадически в польской газете «Фолксштимэ» («Глас народа»). Начал печататься в «Советиш Геймланд» («Советская родина») с первого же номера в 1961 году, вошёл в редколлегию квартальника (впоследствии ежемесячное издание), был одним из самых активных авторов журнала на всём протяжении его издания. Переводы произведений Шрайбмана регулярно печатались в молдавских журналах «Кодры», «Нистру», «Горизонт» и «Басарабия» на русском и молдавском языках.


Постсоветский период

Был удостоен нескольких литературных премий, в том числе премии Залмена Рейзена (Нью-Йорк, 1998) за тонкий литературный стиль, премии Ружи Фишман-Шнайдман (Швеция, 1997) и израильских литературных премий им. Герша Сегала (1998) и Якова Фихмана (2003) за вклад в еврейскую словесность. В Молдове был награждён титулом «Маестру ал литературий» (Maestru la literaturii din Republica Moldova — Маэстро литературы Молдавии, 1993), орденом «Глория мунчий» («Слава труда») и медалью «Meritul civic» («Гражданская заслуга», 1996).

Книги Шрайбмана выходили в переводах на русский, немецкий и молдавский (румынский) языки, в последние годы жизни также двуязычными изданиями. Среди переводчиков — Юрий Цаленко и Рудольф Ольшевский (русский), а также Александру Козмеску и Теодор Магдер (румынский). Все три романа Шрайбмана в переводе на молдавский язык Александра Козмеску были опубликованы в Кишинёве (1977, 1981, 1983, 2009).

В 2000 году кишинёвский театр-антреприза «Шалиах» поставил спектакль «Библейские миниатюры» по мотивам произведений писателя. Памятник писателю был установлен на его родине в селе Вадул-Рашков 18 августа 2009 года.

Сын И. И. Шрайбмана — Эдуард Ихилович Шрайбман — скрипач, концертмейстер оркестра при «Телерадио-Молдова», ныне дирижёр оркестра «Simphony-Pops» в городке Палм-Бич (штат Флорида).

Обзор творческого стиля

Ихил Шрайбман известен как один из самых значительных современных писателей на идише и как блестящий стилист. Он принадлежал к тем еврейским литераторам, на творчество которых оказал большое влияние И. Л. Перец, — с тщательной работой над языком и стилем. В большинстве его произведений повествование ведётся от первого лица, но ему не чуждо и постмодернистское смешение стилей и сюжетных линий. Так, например, в «Хумэш Новэлн» («Библейские истории») традиционная структура и стиль Пятикнижия преломляется через бессарабский колорит.

Творческое наследие Шрайбмана включает 3 романа (автобиографическая трилогия «Грехи молодости»: «Семнадцатилетние», «Далее» и «Семь лет и семь месяцев»), множество повестей и рассказов, новелл и эссе на литературные темы. Излюбленным жанром писателя в последние годы была миниатюра; посмертное полное собрание миниатюр писателя под редакцией Бориса Сандлера вышло в 2007 году.

Большое внимание уделял писатель работе с начинающими литераторами. Из его учеников наибольшую известность приобрели прозаик Борис Сандлер и поэт Мойше Лемстер.

С уходом Ихила Шрайбмана фактически прекратили существование на постсоветском пространстве две богатые литературные традиции, которые он собою олицетворял: советская еврейская литература и южная, бессарабская ветвь литературы на идише.

Библиография

На еврейском языке

  • ????? ?????? (Майнэ ?эфтн — мои тетради, рассказы и новеллы), Criterion: Бухарест, 1938/1939.
  • ???? ?????? (Драй зумэрс — три лета, рассказы), Москва, 1946.
  • ??????????? (Ганэйдн-эпл — райское яблоко), Москва: Советский писатель, 1965.
  • ????????????? (Зибэцнйорике — семнадцатилетние, роман), Кишинёв: Литература артистикэ, 1972.
  • ????? ??? ???? (Йорн ун рэгэс — годы и мгновения, роман и рассказы), Москва: Советский писатель, 1973.
  • ?????? (Вайтэр — далее, роман и рассказы), Москва: Советский писатель, 1984.
  • ??????? (Штэндик… — всегда, рассказы и миниатюры), Фарлаг Ицхок-Лейбуш Перец: Тель-Авив, 1997.
  • ????? ??? ???? (Ецирэ ун либэ — творение и любовь, Пятикнижие в новеллах и миниатюры), рус. и евр., Ruxandra: Кишинэу, 2000.
  • ?? ???????? ?????? («Мой отец», глава из романа в исполнении автора), CD аудио-книга Ди голдэнэ павэ (золотой павлин), Durham, Северная Каролина, США, 2001.
  • ???? ???? ??? ???? ????? (Зибм йор мит зибм хадошим — семь лет с семью месяцами, роман и миниатюры), рус. и евр., Ruxandra: Кишинэу, 2003.
  • ????? ??? ???? (Клейнс ун гройс — малое и большое, литературные миниатюры), Ruxandra: Кишинэу, 2007.

На русском языке

  • «Рассказы», Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1959.
  • «Сыновья» (рассказы), Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1960.
  • «Рассказы», Советский писатель: Москва, 1962.
  • «Все дни недели», Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1963.
  • «Райские яблоки», Литература артистикэ: Кишинёв, 1965.
  • «Рашковские рассказы», Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1972.
  • «Семнадцатилетние (роман) и Новые рашковские рассказы», Литература артистикэ: Кишинёв, 1977.
  • «Годы и мгновения» (роман Семнадцатилетние, рассказы, миниатюры), Советский писатель: Москва, 1981.
  • «Тем летом», Литература артистикэ: Кишинёв, 1981.
  • «Дни долгих лет» (роман, повести, новеллы, миниатюры), Литература артистикэ: Кишинёв, 1983.
  • «Далее» (роман, повести, новеллы, миниатюры), Советский писатель: Москва, 1984.
  • «Далее» (роман Далее, Рашковские истории, миниатюры), Советский писатель: Москва, 1988.
  • «Слишком мало и слишком много», Hyperion: Кишинёв, 1992.
  • «Творение и любовь» (евр. и рус.), Ruxandra: Кишинэу, 2000.
  • «Семь лет и семь месяцев» (евр. и рус.), Ruxandra: Кишинэу, 2003.

На немецком языке

  • Yechiel Shraibman. Sieben Jahre und sieben Monate: Meine Bukarester Jahre (Семь лет и семь месяцев, роман в переводе Ernst-Harald D?hnhardt). Bebra Verlag: Берлин, 2009.

На молдавском (румынском) языке

  • Улица ноастрэ (Наша улица, повести). Шкоала советикэ: Кишинёв, 1955.
  • Повестирь (Повести). Шкоала советикэ: Кишинёв, 1957.
  • Ынтр-о зи де варэ (Тем летом, повести). Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1962.
  • Мереле Парадизулуй (Райское яблочко, повести и миниатюры). Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1965.
  • Ань ши клипе (Годы и мгновения). Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1970.
  • Зиле де ань лунджь (Дни долгих лет: роман, повести, новеллы, миниатюры). Литература артистикэ: Кишинёв, 1983.
  • Ihil ?raibman. ?apte ani ?i ?apte luni: roman, miniaturi (Семь лет и семь месяцев, перевод — Еужения Давид). Роман, миниатюры. Кишинёв: Editura Cartea Moldovei, 2009.
Поделиться: