Лекса — цыганское сокращение от Александра, Мануш — «человек» по-цыгански.
Семья, в которой родился Лекса Мануш, была многонациональная, среди его предков были русские, латыши, литовцы, немцы, пруссы, поляки, цыгане, но он чувствовал особое родство именно с последними, в совершенстве овладев различными диалектами цыганского языка и посвятив всю свою жизнь исследованиям культуры этого народа. По окончании службы в армии Лекса Мануш окончил факультет иностранных языков Латвийского государственного университета, защитив написанный им на английском языке диплом на тему: «Особенности диалекта латышских цыган».
19 июня 1970 года цыганский поэт Николай Саткевич познакомил Лексу с его будущей женой, Белугиной (в девичестве – Шнурковой) Надеждой Григорьевной, потерявшей родителей во время Великой Отечественной войны и удочеренной цыганской семьей: Шнурковой (в девичестве – Васильковой) Натальей Семеновной и Сильницким Григорием Ивановичем, актером Цыганского Театра «Ромэн». 11 августа 1970 года Лекса и Надежда поженились.
Более 20 лет супруги Белугины работали в Институте Научной Информации по Общественным Наукам (ИНИОН) АН СССР, Лекса Мануш – в Секторе Языкознания. В Институте Востоковедения АН СССР он закончил аспирантуру. Лекса Мануш считался уникальным лингвистом, свободно владевшим английским, немецким, французским, итальянским, испанским, португальским, румынским, голландским, венгерским, финским, эстонским, латышским, литовским, казахским, всеми славянскими и скандинавскими языками, ивритом, урду, фарси, хинди, санскритом. По подсчетам его коллег, в общей сложности (в различной степени) он владел не менее, чем 50 языками, и знал около десятка наречий и диалектов цыганского языка. Лекса Мануш имел свой системный подход к изучению лингвистических закономерностей в различных языковых группах, что помогало ему в быстром освоении отдельных языков. Лекса Мануш занимался углубленным сравнительным и историческим языкознанием и изучением истории цыганского народа, которая, согласно его заключениям, началась во времена существования древней цивилизации в долине реки Инд, на территории нынешней Индии, когда значительная часть касты певцов и танцоров была вынуждена по каким-то причинам покинуть свою страну и отправиться в странствие.
Свои научные статьи о цыганском языке и истории цыган, цыганском фольклоре и литературе, истории религии цыган и особенностях цыганской музыки, Лекса Мануш публиковал в многочисленных советских и зарубежных этнографических, цыганологических и иных периодических изданиях, часто в авторском переводе на язык издания. В 1970-1980-х годах в Москве и Риге вышли сборники детских цыганских стихов Лексы Мануша, а изданному в 1980 году в Будапеште сборнику поэзии цыган разных стран на цыганском и венгерском языках было дано название одного из стихотворений Лексы – «Цыганская Колыбельная» (в сборнике было опубликовано 10 его стихотворений).
В 1990 году в Индии впервые был издан на цыганском и английском языках всемирно известный индийский эпос «Рамаяна» в переводе Лексы Мануша.
Лекса Мануш подготовил две азбуки для цыганских детей на диалекте русских и латышских цыган. В Риге «Азбука» с рисунками друга Лексы, талантливого цыганского художника и поэта Карлиса Рудевича вышла в 1996 году.
В 1997 году в Риге издали последнюю работу Лексы Мануша большой «Цыганско-латышско-английский и латышско-цыганский словарь». В цыганско-латышско-английской части он дал этимологию цыганских слов. Там же впервые в мире он подробно описал грамматику диалекта латышских цыган. Лекса отредактировал рукопись латышско-цыганского словаря, который много лет составлял латышский цыган из Вентспилса Янис Нейландс, а Карлис Рудевич дополнил и подготовил его к печати. Лекса Мануш умер 25 мая 1997 года от язвы желудка и похоронен на одном из подмосковных кладбищ. Сегодня наследие Лексы Мануша – это десятки его научных работ, уникальные оригинальные исследования в области истории и культуры цыганского народа, в области лингвистики и этнографии, это сотни стихов.