Популярные
На фото Мирза Хазар

Мирза Хазар

видный радиожурналист, публицист, переводчик Библии на азербайджанский язык
Дата рождения:
1947-11-29
Биография

Биография

Родился 29 ноября 1947 года в городе Гейчай, Азербайджан. 1973 году закончил юридический факультет Азербайджанского Государственного Университета. Июль 1973 по январь 1974 года работал адвокатом в Сумгаите, Азербайджан. Июнь 1974 года эмигрировал в Израиль. Посещал курсы при Тель-Авивском университете для юристов из СССР. Июнь 1975 — январь 1976 года служил в Армии Обороны Израиля. В августе 1976-го года был приглашен на работу в азербайджанскую редакцию радио «Свобода». 1979—1985 заместитель главного редактора азербайджанской редакции, Радио «Свобода». В октябре 1985-го года переехал в США. 1985—1987 директор азербайджанской редакции на радиостанции «Голос Америки» в Вашингтоне. 1987—2003 директор азербайджанской редакции радиостанции «Свободная Европа/Свобода» в Мюнхене, а затем в Праге.

Творчество

По заказу Института по Переводам Библии (Стокгольм, Швеция) перевел Библию — «Новый Завет» (Евангелие) и «Ветхий Завет» на азербайджанский язык. «Новый Завет» в переводе Мирзы Хазара был впервые напечатан в 1982 году. «Ветхий Завет» напечатан не был. Автор многих исследовательских статей и комментарий о политической и экономической ситуации в Азербайджане, а также других республиках бывшего СССР. Статьи публиковались в разные годы в бюллетене исследовательского отдела радиостанции «Свобода», а также в газетах и журналах в Азербайджане, Турции, Чехии и других странах. В январе 2004, он основал газету «Голос Мирзы Хазара» в Баку. В настоящее время управляет порталом «Голос Мирзы Хазара» на трех языках: азербайджанском, английском и русском языке. В декабре 2005 он основал интернет-радио Голос Мирзы Хазара. Посетители этого радио могут слушать записанные заранее аудиоматериалы.

Перевод Библии

В 1842 году миссионерское общество Базеля опубликовало в Лондоне Евангелие от Матфея в переводе Мирза Фаррух и Феликса Зарембы. В 1878 году полный текст Нового Завета был переведен и издан в Лондоне. Ветхий Завет вышел в 1891 году. В 1982 году Институт по переводу Библии (Institute for Bible Translation) в Стокгольме издал новый перевод Мирзы Хазара на современном азербайджанском языке полного текста Нового Завета, который используется по сегодняшний день в Азербайджане. Данный перевод переиздавался пять раз в последующие годы. Мирза Хазар завершил перевод Ветхого Завета в 1984 году, но этот его перевод издан не был. Новый Завет в новом переводе был издан только в 1998 году, а Ветхий Завет — в 2004 году.

Поделиться: