Родилась в Минске в семье известного белорусского литературоведа и критика Михася Мушинского. Окончила с золотой медалью среднюю школу № 93. Одновременно училась в музыкальной школе, занималась в народной студии классического танца минского Дворца профсоюзов у балерины, народной артистки Беларуси Александры Николаевой. Окончила школу юных философов при Институте философии Академии наук.
В 1975 году поступила на факультет журналистики Белорусского государственного университета. После его окончания работала в еженедельнике «Литература и искусство» (белор. «Літарату?ра і маста?цтва»). Сначала являлась сотрудником отдела изобразительного искусства, затем возглавляла отдел культуры. С 1991 года работает редактором отдела музыки журнала «Искусство» (белор. «Маста?цтва»). В 2002-2003 годах одновременно являлась заместителем главного редактора — ответственным секретарем этого издания. Приняла активное участие в возобновлении выхода журнала «Искусство» после полугодового перерыва.
В периодической печати дебютировала в 1975 году. В 1976 году в еженедельнике «Литература и искусство» появилась её первая рецензия, посвященная балерине Людмиле Бржозовской. В дальнейшем именно балет стал основной сферой интересов Мушинской, которая напечатала более 500 статей по хореографии, музыке, театру.
Вышли пять книг критика, посвященных белорусскому балету. В «Гармонии дуэта» (1987) анализируются ведущие партии народных артистов Беларуси Людмилы Бржозовской и Юрия Трояна. «Горький вкус истины» (белор. «Гарка?вы смак і?сціны», 1993) представляет творческие портреты ведущих белорусских танцовщиков 1980-х — начала 1990-х годов. В буклете «Страсти» («Рогнеда», 1997) дается анализ одноименного балета Валентина Елизарьева, спектакля, отмеченного международной премией «Бенуа де ля данс» 1996 года. Альбом «Валентин Елизарьев» (1997), тексты которого представлены параллельно на русском, белорусском и английском языках, посвящен личности крупнейшего белорусского хореографа; второе, дополненное издание того же альбома (2003) фактически стало новой книгой.
По стипендии Института польской культуры в Париже стажировалась в Польше (Варшава, Краков) как балетный критик и либреттист. Статьи Татьяны Мушинской печатались в русских, украинских и польских изданиях.
В литературной записи Татьяны Мушинской вышла книга воспоминаний народной артистки Беларуси, ведущей актрисы Национального академического драматического театра им. М.Горького Анны Обухович «Полвека на сцене» (1987).
,
Татьяной Мушинской изданы сборники рассказов и сказок «Витя Неслух в стране муравьев» (белор. «Ві?ця Не?слух у краі?не мурашо?ў», 1995), «Праздник печёной картошки» (белор. «Свя?та пе?чанай бу?льбы», 2003), «Ёжики в футбол играют» (белор. «Во?жыкі ў футбо?л гуля?юць», 2008), сборник стихов «Если папа — Дед Мороз» (белор. «Калі та?та – Дзед Маро?з», 2000). Многие рассказы и сказки прозвучали на Белорусском радио в интерпретации артистов Национального академического театра имени Янки Купалы народного артиста СССР Виктора Тарасова, народных артисток Беларуси Лилии Давидович и Марии Захаревич и др.
В середине 1990-х годов Татьяна Мушинская обратилась к прозе для взрослой аудитории. В это время создается её своеобразная трилогия о жизни белорусской творческой интеллигенции: повести «Долгое прощание» (белор. «До?ўгае развіта?нне»), «Последняя любовь Дон Жуана» (белор. «Апо?шняе каха?нне Дон Жуа?на») и «Джульета и экстрасенс» (белор. «Джулье?та і экстрасэ?нс»).
В 1997 году вышла первая книга прозы «Долгое прощание» (белор. «До?ўгае развіта?нне»). В предисловии к ней писатель Генрих Далидович писал:
Впоследствии повести, рассказы и миниатюры Татьяны Мушинской печатались в белорусской периодике.
Пожалуй, наибольшего признания Мушинская добилась как яркая лирическая поэтесса.
В 1998 году было опубликовано первое стихотворение. Сама Мушинская признавалась в автобиографии, что к публикации её подтолкнул неожиданный общественный резонанс, который имела её проза. Поэтесса опубликовала четыре сборника стихов: «Я странствую в столетьях» (белор. «Я вандру?ю ў стаго?ддзях», 1998), «Ребро Адама» (белор. «Рабро? Ада?ма», 1999), «Сны любви» (белор. «Сны каха?ння», 2006), «Души ожиданье. Стихи о любви» (2006).
Стихи поэтессы переведены на русский, украинский, английский и испанский языки.
Большинство стихов Татьяны Мушинской положены на музыку профессиональными белорусскими композиторами (Елена Атрашкевич, Алина Безенсон, Валерий Каретников, Марина Морозова и другие). Среди 200 музыкальных произведений — романсы и вокальные циклы, песни для детей и взрослых, хоры и хоровые циклы, музыкальный перформанс «Море», вокально-симфоническая поэма «Люблю…» (белор. «Каха?ю…»), комическая кантата «Репетиция хора».
Начиная с 2003 года, в Минске ежегодно проходят творческие поэтическо-музыкальные вечера поэтессы, на которых звучат популярные романсы, песни, дуэты, написанные белорусскими композиторами на тексты Татьяны Мушинской, а также её собственные стихи. Первые три вечера состоялись в Минске в камерном зале Белорусской государственной филармонии: «Твой самый короткий путь — ко мне…» (белор. «Твой са?мы каро?ткі шлях – да мяне?…», октябрь 2003 года), «Люблю…» (белор. «Каха?ю…», октябрь 2004 года), «Свет несказанный» (октябрь 2005 года). Программа «Сны любви» (белор. «Сны каха?ння», 2006 год) прошла в большом зале Белорусской государственной филармонии с участием солистов и хора Национального академического Большого театра оперы и балета Республики Беларусь. Следующие два вечера презентовались в афише оперного театра в рамках цикла «Белорусская опера представляет…»: «Когда чувства — как пламя…» (белор. «Калі? пачу?цці – як по?лымя…», ноябрь 2007 года) и «Исповедь женщины» (ноябрь 2008 года). Проект «Я странствую в столетьях…» (белор. «Я вандрую ў стагоддзях…», февраль 2009 года) был показан в большом зале Белорусской государственной филармонии. Наконец, последний по времени музыкально-поэтический вечер прошёл в Могилёве в марте 2010 года.
Кроме поэзии, прозы, музыкальной критики Татьяна Мушинская активно пробует себя как драматург, либреттист и сценарист.
Для драматического театра ею написаны пьесы «Павлина Медёлка» (белор. «Паўлі?на Мядзё?лка»), посвященная личности актрисы, возлюбленной классика белорусской литературы Янки Купалы, «Моя дорогая Джульетта» (белор. «Мая? дарага?я Джулье?та»), «Человек, покупающий время», «Чайковский. Версия», представляющая взгляд драматурга на взаимоотношения композитора Петра Чайковского и Надежды фон Мекк.
Для детского тетра созданы пьесы «Приключения поросенка Лычика» (белор. «Прыго?ды парсючка? Лы?чыка»), «Путешествие в страну муравьёв» (белор. «Падаро?жжа ў краі?ну мурашо?ў» ), «Приключения одного фантазёра» (белор. «Прыго?ды аднаго? фантазё?ра»).
Татьяной Мушинской также написаны либретто исторических балетов «Барбара Радзивилл», рассказывающая о возвышенной и трагической любви великого князя литовского Сигизмунда Августа и аристократки Барбары Радзивилл; «Последний король», посвященная личности последнего короля Речи Посполитой Станислава Августа Понятовского; «Саломея», в центре которого судьба женщины-врача, путешественницы и авантюристки XVIII века Саломеи Пильштыновой.
На основе либретто Мушинской композитором Валерием Каретниковым написан балет «Дюймовочка»., композитор Андрей Мдивани работает над одноактной оперой «Директор театра».
Татьяна Мушинская является автором сценария фильма «А если я не вырасту?», созданного совместно с композитором Валерием Каретниковым и учащимися Республиканской гимназии-колледжа при Белорусской академии музыки. Фильм был снят в рамках международного проекта «Расскажи мне, облако…», организованного французской ассоциацией «Наследие без границ» и отделом культуры Брагинского райисполкома Гомельской области. Детям разных стран и городов мира было предложено сочинить и проиллюстрировать сказку, главным героем которой является чернобыльское облако. Дети сочиняли сказку, а потом становились героями фильма, который её зафиксировал. В Беларуси было создано 24 фильма-сказки, а в мире — 52.
На прошедшем 5-10 июня 2007 года в Минске и Брагине (Гомельская область, Беларусь) международном кинофестивале сказок «Расскажи мне, облако…» международное жюри во главе с известным французским кинорежиссёром Аленом Флешером назвало фильм «А если я не вырасту?» в числе одного из пяти победителей.
Кандидат филологических наук, критик Любовь Горелик писала в энциклопедическом справочнике «Современная Беларусь»:
Доктор филологических наук, критик Алесь Бельский в академической «Истории белорусской литературы XX века» отмечает, что «последние 15 лет были благоприятными, как никогда ранее, для творческой самореализации личности», и рассматривает личность Татьяны Мушинской в контексте развития поэтов, которые пришли «в литературу несколько запоздало». Бельский утверждает, что эти авторы ощущали «особое внутреннее … призвание», а их творчество «приметно влилось в русло современной поэзии. Становление этих поэтов происходило интенсивно, (…) очень своеобразно»..
Кандидат филологических наук, критик Дмитрий Санюк так оценивал сборник «Сны кахання»:
Член Союза журналистов Беларуси (с 1984 года),
Член Союза белорусских писателей (с 2000 года),
Лауреат премий республиканских журналов «Беларусь», «Молодость» (белор. «Маладо?сць»), «Белорусская мысль» (белор. «Белару?ская ду?мка»),
Диплом Комиссии Республики Беларусь по делам ЮНЕСКО «За расширение знаний о театре Беларуси» (2008).
Обухович А. «Полвека на сцене» (1987) – литературная запись,
«Гармония дуэта» (1987),
«Горький вкус истины» («Гарка?вы смак і?сціны», 1993) – на белорусском языке,
«Витя Неслух в стране муравьев» (белор. «Ві?ця Не?слух у краі?не мурашо?ў», 1995) – на белорусском языке,
«Долгое прощание» (белор. «До?ўгае развіта?нне», 1997) – на белорусском языке,
«Страсти» («Рогнеда», 1997),
«Валентин Елизарьев» (1997) — параллельно на русском, белорусском и английском языках,
«Я странствую в столетьях» (белор. «Я вандру?ю ў стаго?ддзях», 1998) – на белорусском языке,
«Ребро Адама» (белор. «Рабро? Ада?ма», 1999) – на белорусском языке,
«Если папа — Дед Мороз» (белор. «Калі та?та – Дзед Маро?з», 2000) – на белорусском языке,
«Праздник печёной картошки» (белор. «Свя?та пе?чанай бу?льбы», 2003) – на белорусском языке,
«Валентин Елизарьев» (второе, дополненное издание, 2003) — параллельно на русском, белорусском и английском языках,
«Сны любви» (белор. «Сны каха?ння», 2006) – на белорусском языке,
«Души ожиданье. Стихи о любви» (2006),
«Ёжики в футбол играют» (белор. «Во?жыкі ў футбо?л гуля?юць», 2008) – на белорусском языке.
«Исповедь женщины. Романсы Марины Морозовой исполняет Наталья Руднева». — Минск: Ковчег, 2001 (на диске, в том числе, представлены шесть романсов на слова Татьяны Мушинской).
«Тихо музыка в дом мой вошла». Романсы Марины Морозовой на стихи Татьяны Мушинской исполняет Наталья Руднева. — Минск: Ковчег, 2003.
«Глазастая бессонница. Романсы Марины Морозовой исполняет Марина Филиппова». — Минск: Ковчег, 2004 (на диске, в том числе, представлены восемь романсов на слова Татьяны Мушинской).
«Дорогая моя мама… Песни на стихи Татьяны Мушинской» (белор. «Дарага?я мая? ма?ма… Пе?сні на ве?ршы Тацця?ны Мушы?нскай)». — Минск: Ковчег, 2006.