Популярные
На фото Николай Вячеславович Крушевский

Николай Вячеславович Крушевский

польский и российский лингвист, младший коллега и близкий сотрудник И
Биография

Биография

Происходил из шляхетского рода Крушевских герба Абданк. Окончил Варшавский университет в 1875, занимаясь там в основном философией (кафедры языкознания не было), но уже тогда проявляя интерес к филологическим вопросам. После университета получил место учителя гимназии в Троицке на Урале, где самостоятельно начал изучать санскрит; вступил в переписку с Бодуэном. С 1878 работал в Казанском университете, где уже преподавал Бодуэн, оказавший большое влияние на формирование Крушевского как лингвиста. Научная жизнь Крушевского началась ярко (он быстро защитил две диссертации и стал профессором в 34 года) и трагически оборвалась после семи лет работы: в 1885, вскоре после получения профессорского звания, из-за тяжёлого неврологически-психического заболевания был вынужден подать в отставку и через два года умер. Подробности его болезни изложены в некрологе, написанном Бодуэном де Куртенэ (Избранные труды Бодуэна, том I), там же приводится и знаменитая фраза, сказанная больным Крушевским при отставке: Ах! Как быстро я прошёл через сцену.

Фонологические работы

Лингвистическая деятельность Крушевского была связана прежде всего с построением общей языковой теории и обобщением фактов; в эпоху младограмматизма и позитивизма это было весьма оригинальным подходом. Первая его диссертация посвящена гуне (типу чередований в санскрите и старославянском), и там предложена общая теория фонетических чередований. Согласно свидетельству Бодуэна, именно Крушевский (в устном общении) предложил термин фонема в том смысле, который в него вкладывается в фонологии. Наработки Крушевского в этой области были активно продолжены Бодуэном в 1890-е годы.

Теоретические идеи

Вторая диссертация носит заголовок «Очерк науки о языке», то есть претендует на теорию лингвистики в целом. Крушевский критиковал чисто историческую ориентацию лингвистики в понимании младограмматиков, сравнивал такой подход с тем, чтобы начинать зоологию с палеонтологии. Выступал за исследование (причём не строго синхроническое) новых языков и их закономерностей. Соответственно языковые законы Крушевский находил не только в фонетических изменениях (как младограмматики), но и в синхронном состоянии языка. Сформулировал (в иных терминах) понятие синтагматических и парадигматических отношений между единицами. Впервые, задолго до Соссюра, выдвинул тезис: «Язык есть не что иное, как система знаков».

Влияние наследия

В отличие от Бодуэна, лингвистических работ по-польски не писал, его сочинения были первоначально опубликованы по-русски и по-немецки (переведённая на немецкий, его главная работа осталась замеченной на Западе лишь немногими, среди которых, однако, был Фердинанд де Соссюр).

В XX веке взгляды Крушевского повлияли, в частности, на лингвистические концепции Романа Якобсона и Ежи Куриловича. В последнее время интерес к наследию Крушевского растёт, выходят очерки и монографии, посвящённые его взглядам. Сочинения Крушевского изданы в переводе на английский в 1995 г.

Сочинения

Крушевский Н. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Наследие, 1998. ISBN 5-201-13322-3

  • Наблюдения над некоторыми фонетическими явлениями, связанными с акцентуацией, Каз., 1879;
  • Лингвистические заметки, Варшава, 1880;
  • К вопросу о гуне. Исследование в области старославянского вокализма, Варшава, 1881;
  • Очерк науки о языке, Каз., 1883;
  • Wyb?r pism, Wr. — Warsz. — Kr., 1967.
  • Miko?aj Kruszewski. Writings in General Linguistics: 'On Sound Alternation' (1881) and 'Outline of Linguistic Science' (1883) / Edited with an introduction by E.F.K. Koerner. Amsterdam: John Benjamins, 1995. — xl, 188 pp.
Поделиться: