Родился в крестьянской семье. Окончил прогимназию в Вилькии (1926). Учился в Каунасском художественном училище (1926—1930).
В 1930—1931 годах участвовал в деятельности каунасского рабочего клуба «Надежда» („Viltis“), входил в литературную группу третьефронтовцев, сотрудничал в литературном журнале «Трячас фронтас» („Tre?ias frontas“; «Третий фронт»).
В 1931—1932 годах благодаря стипендии общества «Жибурелис» изучает в Париже литературу и искусство. В Париже познакомился с Луи Арагоном. С 1934 года член Общества литовских писателей (Lietuvi? ra?ytoj? draugija). В 1936 года участвовал в выпуске журнала „Literat?ra“.
В 1936 году посетил Москву и Ленинград, бывал в СССР в 1938, 1939 годах. Активно пропагандировал экономические и культурные достижения Советского Союза. Состоял членом Литовского общества изучения культуры народов СССР, в 1939 году член правления общества и секретарь Общества литовских писателей.
Член КПСС с 1940 года. В 1940 году депутат «Народного сейма». На оригинале «Декларации о вхождении Литвы в состав Союза Советских Социалистических Республик», как и на других декларациях «Народного сейма», стоит его подпись рядом с подписями председателя «Народного сейма» Людаса Адомаускаса, заместителей председателя Мечисловаса Гедвиласа и Юозаса Григалавичюса и секретаря Антанаса Венцловы.
Вместе с другими депутатами «Народного сейма» — писателями Людасом Гирой, Юстасом Палецкисом, поэтессой Саломеей Нерис и другими — вошёл в состав так называемой полномочной делегации, которая ходатайствовала перед Верховным Советом СССР о приёме Литвы в состав Советского Союза. В 1940—1941 годах возглавлял организационный комитет Союза писателей Литовской ССР.
Во время Великой Отечественной войны находился в эвакуации — сначала в Кировской области, затем Саратове, Алма-Ате, с 1942 года — в Москве. Участвовал в работе Союза писателей СССР. В 1944 году вернулся в Литву. Председатель правления Союза писателей Литовской ССР (1945—1947). Редактор литературного журнала «Пяргале» („Pergal?“; «Победа»).
В 1947 году был избран депутатом Верховного Совета Литовской СССР.
Умер 2 мая 1947 года в Вильнюсе. Похоронен на кладбище Росса (Расу).
Правнучка писателя Виолета Цвиркайте (Violeta Cvirkait?) - известная литовская певица.
Дебютировал в печати стихотворением, опубликованным в 1924; в периодике печатал стихи, рассказы, фельетоны, очерки. Выпущенный в 1928 первый сборник стихов «Первая месса» („Pirmosios mi?ios“) был конфискован. В 1930 издал сборник новелл «Закат в Никской волости» („Saul?lydis Nykos vals?iuje“). Автор первого литовского сатирического романа «Франк Крук» (т. 1—2, 1934) о разбогатевшем в Америке литовце. Лучшим и наиболее значительным считается его социальный роман из жизни литовского крестьянства «Земля-кормилица» (1935; русский перевод 1937).
Действие романа «Мастер и сыновья» (1936) происходит в годы революции 1905—1907. Колоритные образы деревенских умельцев портного Кризаса и столяра Девейки, доминирование лирического и юмористического начал в романе позволяли критикам называть его литовским «Кола Брюньоном» (Р. Роллана).
В СССР во время войны выпущено несколько его новых книг на литовском языке — сборники рассказов «Рука возмездия» (1942), «Повести об оккупантах» (1943), сборник сказок на «Серебряная пуля» русском (1942) и литовском (1943) языках.
Писал рассказы (сборники «Повседневные истории», 1938; «Корни дуба», 1945; «Семена братства», 1947, и др.), рассказы для молодёжи (сборник «Сахарные барашки», 1935) рассказы для детей, сказки (сборник «Сказки Неманского края», 1948; рус. пер. 1951), очерки, юмористические рассказы, памфлеты, статьи о литературе, очерки (сборник «Сердце Грузии», 1947).
На литовский язык перевёл роман «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова (частично использована рукопись незавершённого перевода Пятрас Лауринайтиса; 1937), часть романа Стендаля «Красное и чёрное» (1939), отдельные произведения А. С. Пушкина, Анри Барбюса, Беранже, Пиранделло .
Сотрудничал в газете «Литературос науенос» («Литературные новости» и других литовских периодических изданиях. Использовал псевдонимы A. Cvingelis, Cvingelis, Cezaris Petr?nas, J. K. Pavilionis, K. Cvirka, Kanapeikus, Kazys Gerutis, Klangis, Klangis Petras, Klangi? Petras, L. P. Cvirka, Laumakys, P. Cvinglis, P. Cvirka-Rymantas, P. Gelm?, P. Veliuoni?kis, Petras Serapinas, S. Laumakys
Первое произведение Пятраса Цвирки в переводе на русский язык опубликовано в каунасской газете «Наше эхо» (рассказ «Чёрт»; 1931) под редакцией Е. Л. Шкляра. Роман «Земля-кормилица» в переводе А. Баужи по авторской рукописи был издан на русском языке в Москве в 1937 в серии «Всемирная библиотека». Впоследствии он неоднократно переиздавался в переводе советского филолога Б. А. Ларина. На русском языке, помимо романов и рассказов, издано множество сказок и рассказов для детей. Выходивший в нескольких языковых версиях советский журнал «International Literature» опубликовал рассказ «Граница» на английском, испанском, немецком, французском языках (1940), позднее в переводах на иностранные языки публиковал отрывки из романа «Земля-кормилица» и рассказ «Соловей». Сборник рассказов «Seeds of fraternity» в переводе с русского на английский издан в Москве в 1955. Произведения Цвирки переводились также на армянский, азербайджанский, белорусский, идиш, болгарский, венгерский, грузинский, кабардинский, казахский, китайский, латышский, молдавский, осетинский, польский, узбекский, украинский, чешский, финский, эстонский и некоторые другие языки.