Популярные
На фото Роза Ауслендер

Роза Ауслендер

немецкая поэтесса еврейского происхождения, писала на немецком и английском языках
Дата рождения:
1901-05-11
Дата смерти:
1988-01-03
Биография

Биография

Училась в Черновцах и Вене, в 1921 вместе с будущим мужем переехала в США. Издавала газету «Westlicher Herold», получила американское гражданство в 1926 г., первые стихи опубликовала в Нью-Йорке в 1928 году. В 1931 вернулась в Черновицы, чтобы ухаживать за больной матерью, прожила здесь до 1936, утратив гражданство США. В 1939 при поддержке земляка, известного поэта Альфреда Маргул-Шпербера, выпустила в Черновицах первую книгу стихов «Радуга» («Der Regenbogen»), однако значительная часть тиража погибла при оккупации города немецкими войсками. До 1944 г. находилась в Черновицком гетто, где познакомилась с П. Целаном (еще один, и последний раз, они увиделись в 1957 в Париже). В течение года скрывалась, чтобы не оказаться отправленной в концлагерь, в 1944 была освобождена советскими войсками. Вернулась в США, вновь получила американское гражданство в 1948. До 1956 не писала стихов на немецком языке, перейдя на английский. В 1965 вышла вторая книга ее стихов «Слепое лето» («Blinder Sommer»). В 1967 вернулась в ФРГ. После 1978 страдала тяжелым артритом, не могла самостоятельно писать и диктовала свои стихи. Скончалась в доме престарелых еврейской общины Дюссельдорфа.

Творчество

Экспрессивная и при этом лапидарная поэзия Розы Ауслендер близка поэтике П. Целана, Н. Закс. Ее наследие составляют более двадцати стихотворных книг, они переведены на большинство европейских языков.

Признание

Награждена премиями Гейне (1966), А. Дросте-Хюльсхофф (1967), Большим германским крестом «За заслуги» (1987).

«Три песни» на слова Р. А. принадлежат американскому композитору Элизабет Александер, четыре пьесы для хора — немецкому композитору Германну Гроссе-Шваре.

Сводные издания

  • Gesammelte Werke in 8 B?nden/ Hrsg. v. Helmut Braun.Frankfurt/M.: S. Fischer Verlag, 1984-1990.
  • Ich z?hle die Sterne meiner Worte. Gedichte. Frankfurt/Main: Fischer-TB.-Verlag, 1989.
  • The Forbidden Tree. Englische Gedichte/ Hrsg. v. Helmut Braun. Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1995.
  • Die Nacht hat zahllose Augen. Prosa/ Hrsg. v. Helmut Braun. Frankfurt/M.: Fischer Taschenbuch Verlag 1995.
  • Gedichte. Manderscheid: Kultur- und Literaturzentrum Rose Ausl?nder, 2004.

Публикации на русском языке

  • Вести дождя. М.: Художественная литература, 1987.
  • Лира семи городов. М.: Художественная литература, 1992.
  • Свет и слово// Литературный европеец, 2003, № 51, с.27.
  • Кто надеется/ молод. Кельн, 2002 (на немецком и русском языках).

Литература о писательнице

  • Braun H. Ich bin f?nftausend Jahre jung. Rose Ausl?nder. Zu ihrer Biographie. Stuttgart: Radius-Verlag 1999.
  • Hainz M.A.Entg?ttertes Leid. Zur Lyrik Rose Ausl?nders unter Ber?cksichtigung der Poetologien von Theodor W. Adorno, Peter Szondi und Jacques Derrida. Wien: Dissertation 2000.
  • Hainz M.A. Ein R?sum? – zu Rose Ausl?nders unrundem Geburtstag// Stundenwechsel. Neue Lekt?ren zu Rose Ausl?nder, Paul Celan, Alfred Margul-Sperber und Immanuel Wei?glas/ Hrsg. v. Andrei Corbea-Hoisie, George Gutu u. Martin A. Hainz. Ia?i, Konstanz, Bukarest: Editura Universitatii »Al. I. Cuza«, Hartung-Gorre Verlag, Editura Paideia, 2002
  • Kurz Paul Konrad. “Ich ?berlebende des Grauens schreibe aus Worten Leben”.Rose Ausl?nders letzter Gedichtband.//S?ddeutsche Zeitung.–26.6.1994.–S.18.
  • Rose Ausl?nder. Ph?nixzeit. Ausgew?hlt, ins Ukrainische ?bersetzt und mit einem Vorwort von Petro Rychlo. – Czerniwzi: Molodyj Bukowynez.–239 S.
  • Rychlo 1998: Rychlo, Petro. Мисляче серце, що співає. – In: Rose Ausl?nder. Ph?nixzeit. Ausgew?hlt, ins Ukrainische ?bersetzt und mit einem Vorwort von Petro Rychlo. – Czerniwzi: Molodyj Bukowynez. – S.5-12
  • Silbermann E. Erinnerungen an Rose Ausl?nder. Zum 100. Geburtstag der Dichterin am 11. Mai 2001// Zwischenwelt. Zeitschrift f?r Kultur des Exils und des Widerstands, Wien, 18. Jg., Nr. 2 (Doppelheft), August 2001, S. 6-10.
  • Румер-Зараев М. Из Холокоста в поэзию//Новое время, 2004, №44.
Поделиться: