Один из десяти детей Мойше Аша — торговца скотом и владельца гостиницы и Фрейды Малки Видавской. Он на всю жизнь запомнил сказания и исторические фигуры Ветхого Завета. Сведения о современном мире, находящемся где-то за границей их маленького городка, молодой Шолом черпал из книг Льва Толстого, Гоголя, Диккенса, Гёте.
Шолом Аш в 18 лет уходит из дому и начинает зарабатывать себе на жизнь во Влоцлавеке частными уроками: ведь он в совершенстве владеет тремя языками — ивритом, идишем и польским. Первую новеллу в 1899 году Аш написал на иврите и показал известному еврейскому писателю Ицхоку Лейбушу Перецу. Тот оценил её положительно, но посоветовал писать на современном разговорном языке — идише.
Печататься начал в 1900 (в еженедельнике «Юд» новеллой «Мойшеле» на идише)
Успех в литературных кругах принесла ему вторая пьеса — «Мошиахс цайтн» («Времена Мессии»), поскольку первое драматическое произведение — «По течению» — осталось незамеченным.
Потом была революция 1905 года, и писателя видели в рядах демонстрантов. Во время реакции он углубился в исторические материалы и написал повесть «Разрушение храма». Действие произведений автора происходит в Польше и в Бессарабии, Америке и на Украине (как, например, в романе «Мэри», изданном на русском языке в Берлине в 1925 году в том же издательстве Ладыжникова).
В повестях «Городок» (1905), «Богач Шлойме» (1909) Аш рисует патриархально-религиозные устои еврейского местечка.
В 1909 Аш уехал в США, где создал социальные романы из жизни пролетариев: «Мотке-вор» (1917), «Дядя Мозес» (1917), «Мать», «Электрический стул», «Возвращение Хаима Ледерера» и др. Аш воскрешал древние предания в романах «Во славу божию» (1920), «Кастильская колдунья» (1921), «Псалмопевец» (1937), «Человек из Назарета» (1943) и др. Библейские мотивы лежат в основе романов «Мария» (1949), «Моисей» (1951);
Шолом Аш был автором таких произведений, как «Уголь» (1928), «Ист-ривер» (1947), «Гроссман и его сын» (1954).