В апреле 2008 года в соответствии с указом императора Акихито за свой многолетний труд она получила одну из высших наград страны — Орден Восходящего солнца (Золотые лучи с розеткой).
Самый значимый вклад — перевод на русский величайшего произведения средневековой японской литературы «Повести о Гэндзи» Мурасаки Сикибу, на который ею было потрачено 15 лет, и за который в 1993 получила японскую премию. Перевод Соколовой-Делюсиной характерен своей близостью к самым широким слоям рускоязычных читателей. Переводчик совершила поистине невозможное, сделав памятник старинной японской литературы доступным и понятным каждому читателю.
Переводила на русский язык также пьесы театра Но (в том числе Дзэами Мотокиё), многочисленные хокку, танка, произведения таких японских поэтов, как Кобаяси Исса, Ёса Бусон, Мацуо Басё, а также прозу таких писателей, как Дадзай Осаму, Накагами Кэндзи и др.
Закончила Института стран Азии и Африки, дочь учёного-китаиста — Льва Делюсина.