Закончив свое образование в Краковской академии, Папроцкий, предался поэтическим и историческим трудам, равно и литературной борьбе с появившимся тогда в Польше протестантизмом. В течение 40 лет Папроцкий издал так много сочинений по-латыни, польски и чешски, как ни один современный ему славянский писатель. Первым большим трудом Папроцкого было: «Panosz?, to jest wys?awienie pan?w i pani?t ziem ruskich i podolskich z m?stwa» (Краков, 1575) — стихотворное описание именитых польских, русских и валашских родов, с изображениями лиц и гербов. В «Ko?o rycerskie» (Краков, 1576) Папроцкий остроумно описал непорядки польских сеймов, под видом собраний зверей. Чисто генеалогическим трудом было его «Gniazdo cnoty» (Краков, 1578), содержащее, сверх польской истории до Батория, описание гербов земель, родов и городов; новым дополненным изданием этого труда было: «Herby rycerstwa Polskiego» (Краков, 1584). Папроцкий принимал горячее участие в избирательной борьбе после прекращения династии Ягеллонов, действуя в пользу Габсбургов. После поражения австрийской партии, опасаясь мщения Сигизмунда III Вазы, Папроцкий удалился в Моравию и пользовался покровительством моравских, чешских и силезских дворянских родов, а главное — оломоуцского епископа Павловского. Папроцкий продолжал заниматься историческими и геральдическими изысканиями, издавая свои труды по-чешски. Плодом его пребывания в Моравии было: «Zrcadlo Slavn?ho Markrabstvi Moravsk?ho» (Оломоуц, 1593). Из сочинений Папроцкого, касающихся Чехии, важнейшие «Ogrod kr?lewski» (Прага, 1599) и «Diadochus, id est posloupnost kn??at a kr?l?v ?esk?ch» и т. д. (Прага, 1602); по истории Силезии — «?tambuch Slezsk?» (Брно, 1609). В 1613 г. Папроцкий возвратился в Польшу. Кроме приведенных сочинений, Папроцкий написал и много других, частью оставшихся в рукописи, напр. «Paralipomena genealogiarum Slavicarum», в котором имеются сведения о московских родах. Исторические и геральдические изыскания Папроцкого имеют довольно значительную цену, хотя полное доверие к ним вводило в ошибки (напр. Бальбина). Некоторые труды Папроцкого, большей частью в извлечениях и переработках, имеются по-немецки и по-латыни.