Популярные
На фото Владимир Львович Британишский

Владимир Львович Британишский

русский поэт, прозаик, литературовед, переводчик
Дата рождения:
1933-07-16
Биография

Биография и творчество

Сын художника Льва Британишского (1897—1971) и Франциски, урождённой Осинской. В годы войны жил и учился в эвакуации: в 1941—1944 годах в сибирском селе Емуртла, в 1944—1945 годах — в Свердловске.

В 1946 году было опубликовано первое стихотворение, в 1951 году — перевод из Л. Хьюза. В 1946—1948 годах занимался в студии Глеба Семенова в Ленинградском Дворце пионеров, беседы по истории мировой литературы со студийцами проводили М. С. Альтман и Е. Г. Эткинд.В 1954—1956 годах вместе с Л. Агеевым, А. Битовым, Л. Гладкой, Г. Горбовским, А. Городницким, Е. Кумпан, О. Тарутиным, Г. Трофимовым и другими был участником Лито Горного института (руководитель Глеб Семёнов). Окончил Ленинградский горный институт (1956). В 1956—1960 годах работал как геофизик в Западной Сибири и на Полярном Урале. Переписывался с Глебом Семёновым, Давидом Даром и другими. В 1958 встретил поэтессу Наталью Астафьеву и предложил ей стать его женой, летом 1958 она работала с ним на Полярном Урале, в марте 1959 у них родилась дочь Марина, в 1959 они жили в Салехарде. С 1960 года Британишский живёт в Москве. Член Союза писателей СССР (1961), Русского Пен-Центра с 1997 года. До 1973 года продолжал работать в экспедициях как инженер-геофизик, главным образом, на Севере и на Востоке России.

Литературная деятельность

Стихотворение 1945 года «Камни» было опубликовано в ленинградском журнале «Костёр» в 1946 году и в сборнике «Первые стихи» (Ленинград, 1947). Перевод из Л. Хьюза был опубликован в журнале «Звезда» (1951, № 1). С 1955 года публиковался как поэт в журнале «Звезда», с 1956 года как переводчик в журнале «Иностранная литература».

В 1956 года познакомился с Борисом Слуцким. Первая книга стихов Британишского — «Поиски» (Ленинград, 1958). Иосиф Бродский двадцать лет спустя говорил об этой книге:

Вторая книга стихов «Наташа» (Москва, 1961). Третья книга стихов — «Пути сообщения» (Москва, 1966). С 1966 года публиковал статьи о польской поэзии (журнал «Вопросы литературы» и другие издания). В 1969 году опубликовал два рассказа в «Звезде», издал книгу прозы в Москве.

C 1970 публиковал в журнале "Иностранная литература" циклы переводов из американских и польских поэтов, в т.ч.: 1970 № 4 Л.Хьюз,1971 № 8 У.К.Уильямс, 1973 № 7 Дж.Берримен, 1978 № 7 Э.Э.Каммингс; польские циклы - 1973 № 2 З.Херберт, 1976 № 10 С.Е.Лец, 1989 № 3 Т.Ружевич, 1990 № 8 З.Херберт, 1991 № 5 Ч.Милош (переводы Иосифа Бродского и Вл.Британишского). Премии журнала 1988, 1991. Печатался как переводчик и в других журналах, в антологиях и сборниках польской, американской, английской поэзии. Автор предисловий к антологиям «Польские поэты» (1978), «Из современной польской поэзии» (1979), к книгам стихов Леопольда Стаффа, Ярослава Ивашкевича, Марии Павликовской-Ясножевской, Влодзимежа Слободника, Тадеуша Ружевича, к прозе Яна Парандовского, Ежи Анджеевского. С 1991 публиковал в разных изданиях переводы стихов, эссе, лекций Ч.Милоша, статьи о Милоше.

В 1980 году опубликовал книгу стихов «Открытое пространство» (польское издание — Варшава, 1982). 1985 — книга стихов «Движение времени»: история России 1710-х — 1910-х годов. В 1989—2004 циклы стихов в «Неве», в «Звезде» (премия журнала — 1993), в «Авроре», в ленинградских и петербургских антологиях. Опубликовал письма Г. С. Семёнова («Нева», 1996 № 6), дневник своего отца («Звезда» 1997, № 6). В 2000 году в соавторстве с Н. Астафьевой издал антологию «Польские поэты XX века» (Санкт-Петербург, 1-2 тт.). В 2003 году издал том стихов-рассказов-эссе «Петербург-Ленинград». В 2003—2007 — книги переводов из З. Херберта, Э. Э. Каммингса, перевод книги Ч. Милоша «Порабощенный разум», антологию американских поэтов "От Уитмена до Лоуэлла", книгу статей о польской поэзии — «Речь Посполитая поэтов», книгу эссе и воспоминаний «Поэзия и Польша».

В 2005 в Москве вышла книга стихов Астафьевой и Британишского «Двуглас». В 2008 опубликована книга прозы Британишского «Выход в пространство» (рассказы, повесть). В издательской аннотации книге дан подзаголовок «воспоминания», но это не так, это не воспоминания, это автобиографическая проза.

Публикации

Стихи

  • Авторские книги
    • Поиски (1958)
    • Наташа (1961)
    • Пути сообщения (1966)
    • Открытое пространство (1980)
    • Движение времени (1985)
    • Старые фотографии (1993)
    • Петербург — Ленинград: Стихи. Рассказы. Эссе (2003)
    • Двуглас (2005, с Натальей Астафьевой, на русском и польском яз.)
  • В антологиях
    • То время — эти голоса. Ленинград. Поэты оттепели. Л.: Сов.писатель, 1990
    • Верлибр: Антология русского верлибра. М.: Прометей, 1991
    • Поздние петербуржцы: Поэтическая антология. СПб: Европейский дом, 1995
    • Самиздат века. М.: Полифакт, 1997
    • Строфы века: Антология русской поэзии. М.: Полифакт, 1997
    • Под воронихинскими сводами Спб: Изд-во журнала «Нева» 2003 (предисловие Вл.Британишского)
    • Русские стихи 1950—2000 годов. Антология (первое приближение). В 2 т. М.: Летний сад, 2010. - (Культурный слой)

Очень многие стихотворения Британишского, не вошедшие пока в его книги, публиковались в антологии "То время - эти голоса" (Л.1990) и в журналах: Новый мир 1987 № 9, Согласие 1993 № 2, Стрелец 1994 № 2, Звезда 1990 № 8, 1993 № 9, 1998 № 8, 2003 № 7, Нева 1994 № 2, 1998 № 7, 1999 № 6, 2004 № 6.

Проза

  • Местность прошлого лета: Повесть. Рассказы. М., 1969.
  • Выход в пространство. М: Аграф, 2008 (Символы времени)

Переводы

а/ авторские книги

  • Польские поэты XX века. Антология. Том 1-2. СПб: Алетейя, 2000 (в соавторстве с Натальей Астафьевой)
  • Милош Ч. Порабощенный разум/ Перевод, предисловие, примечания Владимира Британишского. СПб: Алетейя, 2003
  • Каммингс Э. Э. Избранные стихотворения в переводах Владимира Британишского. М.: Итака, 2004
  • Херберт З. Стихотворения/ Перевод, предисловие, примечания Владимира Британишского. СПб: Алетейя, 2004
  • От Уитмена до Лоуэлла: Американские поэты в переводах Владимира Британишского. М.: Аграф, 2005

б/в других книжных изданиях

  • Л.Хьюз. Избранные стихи. М.Изд.ин.лит.1960
  • Л.Хьюз. Избранные стихи. М.Прогресс1964
  • Негритянская поэзия США. 20 век.М.Худ.лит.1971 (переводы из С.Брауна, Дж.У.Джонсона,Гв.Брукс, Д.Рэндалла, Л.Хьюза)
  • Современная польская поэзия. М.Прогресс 1971 (переводы из Я.Ивашкевича,Я.Спевака)
  • Л.Стафф. Стихи. М.Худ.лит.1973
  • Я.Ивашкевич. Избранное. М.Худ.лит.1973
  • Из современной чешской и словацкой поэзии. М.Прогресс 1975 (несколько переводов из Милана Руфуса)
  • Современная американская поэзия. М.Прогресс 1975 (переводы из У.К.Уильямса, У.Стивенса, Э.Э.Каммингса, К.Шапиро, Л.Хьюза, Дж.Берримена, Гв.Брукс)
  • Из современной английской поэзии. Р.Грейвз. Д.Томас. Т.Хьюз. Ф.Ларкин. М.Прогресс 1976 (переводы из Д.Томаса)
  • Я.Ивашкевич. Сочинения в 8 томах. Том 1. Стихи. М.Худ.лит. 1976
  • Л.Хьюз. Стихи. М.Худ.лит. 1977
  • Западно-европейская поэзия. XX век. М.Худ.лит. БВЛ 1977 (два перевода из Д.Г.Лоуренса, один из Р.Грейвза)
  • Польские поэты. Л.Стафф. К.Иллакович. Ю.Пшибось. Т.Ружевич. В.Шимборская. М.Худ.лит. 1978 (переводы из Л.Стаффа, Ю.Пшибося, Т.Ружевича)
  • Т.Ружевич. Избранное. Поэмы. Драмы. Проза. М.Худ.лит. 1979 (перевод двух поэм Ружевича)
  • Из современной польской поэзии. С.Гроховяк. Е.Харасымович. Х.Посвятовская. М.Гжещак. М.Прогресс. 1979 (переводы из М.Гжещака, один перевод из С.Гроховяка)
  • Я.Есенский. Стихи. Перевод со словацкого. М.Худ.лит. 1981 (ок.20 переводов)
  • К.Сэндберг. Избранное. М.Худ.лит. 1981
  • Поэзия США. М.Худ.лит. 1982 (переводы из С.Крейна, К.Сэндберга,У.К.Уильямса,Э.Э.Каммингса, У.Стивенса, С.Брауна, Л.Хьюза, К.Рэкози, К.Шапиро, Дж.Берримена, Гв.Брукс)
  • У.Уитмен. Листья травы. М.Худ.лит. 1982
  • Р.Лоуэлл. Избранное. М.Прогресс 1982
  • Я.Ивашкевич. Стихотворения. М.Дет.лит. 1982
  • Американская поэзия в русских переводах XIX-XX века. М.Радуга. (переводы из У.К.Уильямса, У.Стивенса, Э.Э.Каммингса,Л.Хьюза, Дж.Берримена, Р.Лоуэлла)
  • Английская поэзия в русских переводах. XX век. М.Радуга. 1984 (два перевода из Д.Г.Лоуренса, два - из Д.Томаса)
  • Т.Ружевич. Стихотворения и поэмы. М.Худ.лит. 1985
  • В.Слободник. Стихи. М.Худ.лит. 1985
  • Я.Ивашкевич. Сочинения в трех томах. Том 1. Стихотворения.М.Худ.лит.1988
  • С.Крейн. Стихотворения. Чебоксары. 1994 (в приложении - переводы А.Сергеева и В.Британишского)
  • Поэты лауреаты Нобелевской премии М.Панорама 1997 (перевод раздела Чеслава Милоша)
  • Е.Витковский. Строфы века - 2. Антология мировой поэзии в русских переводах XX века. М.Полифакт 1998(переводы из У.Уитмена, Э.Э.Каммингса, Я.Ивашкевича, Д.Томаса, Дж.Берримена, Ч.Милоша,З.Херберта)
  • Антология имажизма. М.Прогресс 2001 (переводы из У.К.Уильямса)
  • Д.Томас. Приключения со сменой кожи. СПб Азбука-классика 2001 (перепечатка переводов стихов Д.Томаса из издания 1976 года)
  • Т.Ружевич На поверхности поэмы и внутри. Вроцлав 2001. Двуязычное издание. Сост. Т.Ружевич, Я.Столярчик

Статьи

  • Журнал поэтов (о польской поэзии 1960-х годов по канве рассказа о новом польском журнале «Poezja») // Вопр.лит. 1966 № 8
  • Человеческая мудрость (о творчестве С. Е. Леца) // Вопр.лит. 1968 № 8
  • Поэзия, воскрешенная профессорами (Изучение польского барокко в XX веке) // Вопр.лит.1970 № 5
  • «Но споры наши не пропали даром» (о польском авангарде 1920-х годов) // Вопр.лит. 1971 № 4
  • Польские романтики о польском барокко // Сов.славяноведение 1972 № 1
  • Классик неклассического века (поэзия Леопольда Стаффа) // Вопр.лит.1972 № 9
  • Путь к простоте (поэзия Ярослава Ивашкевича) // Иностр.лит.1974 № 2
  • Витки поэтической спирали (о поэзии Ружевича, Херберта, Шимборской, Свирщиньской) // Лит.обозр. — 1974. — № 7.
  • В сторону Кантемира (о переводах Леонида Мартынова из Яна Кохановского) // Мастерство перевода. Сб.десятый.1974 (М.1975)
  • «Век позднейший мне воздаст с лихвою» (Ян Кохановский в XX веке) // Вопр.лит.1977 № 6
  • Музыка вечером (лирика Я. Ивашкевича 1960-1970-х годов) // Лит.обозр. 1984 № 3
  • Введение в Милоша // Вопр.лит. 1991 № 6
  • Собеседник века. Заметки о Милоше // Звезда 1992 № 5-6
  • Родимое и вселенское в творчестве Милоша // Лит.обозр.1999 № 3
  • Речь Посполитая поэтов (фрагмент будущей книги «Поэзия и Польша») // Вопр.лит.2000 № 1
  • Почему Херберт // Новая Польша 2004 № 5
  • Беспокойный дух (о Витольде Вирпше) // Новая Польша 2004 № 11

Полонистика, эссеистика

  • Речь Посполитая поэтов: очерки и статьи. СПб: Алетейя, 2005
  • Поэзия и Польша. Путешествие длиной полжизни. М.: Аграф, 2007 (Символы времени)

Воспоминания

  • Мы, поколение пятидесятых… // Аврора 1990 № 6, сс.39-42
  • Возвращение к культуре. Воспоминания о 1954—1956-м // Вопросы литературы, 1995, вып. IV
  • Студенческое поэтическое движение в Ленинграде в начале оттепели// Новое литературное обозрение, 1995, № 14
  • Леонид Агеев // Новое литературное обозрение, 1995, № 14
  • Похищение Прозерпины Плутоном // Под воронихинскими сводами. СПб, 2003, с.13-44
  • Студия Глеба Семенова во Дворце Пионеров. Воспоминания о 1946—1948// Время и Слово. Литературная студия Дворца Пионеров. СПб, 2006, с.18-30
  • Автобиография// Лица петербургской поэзии. 1950-1990-е. Автобиографии. Авторское чтение. Сост. Ю.М.Валиева. СПб 2011, сс.26-41

Признание

Произведения Британишского переведены на немецкий, польский, французский,английский языки. Он — лауреат нескольких польских литературных премий, премии Союза писателей Москвы «Венец» (2001, вместе с Натальей Астафьевой), награждён нагрудным знаком «За заслуги перед польской культурой» (1999), Офицерским крестом Ордена Заслуг перед Республикой Польша (1999).

Поделиться: