Популярные
На фото Ян Скацел

Ян Скацел

чешский поэт, прозаик, переводчик, автор книг для детей
Биография

Биография

Родился в учительской семье в восточной Моравии, фольклорно-песенном краю, с которым остался связан на всю жизнь. В 1941 закончил гимназию в Брно, служил кинобилетером, в 1942 был отправлен немецкими войсками на принудительные работы в Австрию — рыл туннели и прокладывал дороги.

После войны закончил философский факультет университета Масарика в Брно. С 1948 работал вёл рубрику «Культура» в брненском журнале «Rovnost», подружился с его редактором, поэтом Олдржихом Микулашеком. В 1954 перешёл работать в редакцию литературы на радио Брно, с 1963 издавал вместе с Микулашеком журнал «Host do domu» («Гость в дом»).

После подавления Пражской весны журнал был в 1969 году закрыт, произведения Скацела запрещены, ему была полностью перекрыта дорога в печать. Поэт оказался приговорён к «внутренней эмиграции» и лишён каких бы то ни было источников существования, жил в крайней бедности. Однако его стихи распространялись в самиздате, публиковались и переводились за рубежом, он был избран членом-корреспондентом Баварской Академии изящных искусств в Мюнхене. Лишь после 1981 Скацел вернулся к публичной жизни, его стихи вновь начали публиковать, пусть с цензурными ограничениями и маленькими тиражами. Он несколько дней не дожил до бархатной революции.

Творчество и признание

Для поэзии Скацела характерна тесная связь с моравской фольклорной традицией, религиозной поэзией чешского Средневековья, крайний лаконизм и, вместе с тем, максимальное выявление семантических богатств чешского и моравского слова. Милан Кундера, сближавший эту смысловую углубленность Скацела с этимологическими поисками Хайдеггера, признавался, что с родным языком его связывают именно скацеловские стихи.

Скацел переводил Плавта и Софокла. Лауреат Премии Петрарки (июнь 1989, Лукка, лаудация Петера Хандке), Международной Премии Виленицы (осень того же года, Словения). Его стихи и микропроза переводились на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, польский, словенский, русский языки, причем среди его переводчиков — крупные европейские поэты (Ф. Жакоте, П.Хандке, Р. Кунце).

В 2002 Ян Скацел получил звание почетного гражданина Брно.

Произведения

Стихи

  • Kolik p??le?itost? m? r??e / Сколько шансов есть у розы (1957).
  • Co zbylo z and?la? / Что осталось от ангела? (1960).
  • Hodina mezi psem a vlkem / Пора меж волка и собаки (1962).
  • Chyba broskv? / Нехватка персиков (1978, Торонто).
  • O???ky pro ?ern?ho papou?ka / Орешки для черного попугая (1980, Гамбург).
  • D?vn? proso / Давнее просо (1981).
  • Nad?je s bukov?mi k??dly / Надежда с буковыми крыльями (1983).
  • Odl?v?n? do ztracen?ho vosku / Отливки в потерянном воске (1984).
  • Kdo pije potm? v?no / Пьющий впотьмах вино (1988).
  • Noc s V?stonickou venu?? / Ночь с Вестоницкой Венерой (1990, посмертно).
  • Znovu l?ska / И снова любовь (1991, посмертно).

Проза

  • Jeden?ct? b?l? k?? / Одиннадцатый белый конь (1964).
  • T?in?ct? ?ern? k?? / Тринадцатый черный конь (1993, посмертно).

Сводные издания

  • Stracholam. Praha: Primus, 2001 (избранная лирика).
  • Jan Sk?cel — Ji?? Fried. Vz?jemn? korespondence/ Ji?? Opel?k, ed. Praha: Lidov? noviny, 2001 (переписка).

Публикации на русском языке

Литература о писателе

  • Ko?m?n Zd. Sk?cel. Brno: Jota, 2006.
Поделиться: