Популярные
На фото Йохан Людвиг Рунеберг

Йохан Людвиг Рунеберг

финский поэт, писавший на шведском языке стихи национально-романтического содержания
Дата рождения:
1804-02-05
Дата смерти:
1877-05-06
Биография

Биография

Йохан Людвиг Рунеберг родился в многодетной семье моряка Лоренца Ульрика Рунеберга и Анны Марии Мальм в городе Якобстад, на западном побережье Финляндии, в Эстерботтене. Йохан получил образование сначала в Олеаборге (Оулу), затем в городе Вааса, а позже отправился в Университет Або (ныне Турку). Там он познакомился и подружился с Юханом Снелльманом и Захариасом Топелиусом, также сыгравшими позже важную роль в финском национальном возрождении. Тогда же Рунеберг знакомится с творчеством Карла Бельмана, начинает выступать как публицист.

Чтобы поправить своё финансовое положение, Рунеберг отправился учительствовать в центральную Финляндию, где близко знакомится с жизнью простого народа. Это знакомство произвело на него глубокое впечатление, и именно тогда сформировался его идеализированный взгляд на финское крестьянство, нашедший отражение в известном стихотворении «Крестьянин Пааво» (швед. Bonden Paavo). Его герой постоянно теряет урожай из-за морозов, но, не жалуясь, делает хлеб из толчёной коры. Этот образ стал настоящим символом качества, известного как sisu — готовность выдерживать любые испытания.

В 1827 году Рунеберг получает степень магистра и остаётся в университете (переехавшем после пожара Або в Хельсинки), где с 1830 года преподаёт риторику; в том же году выходит его первый сборник «Стихотворения» (швед. Dikter). В 1831 году Рунеберг женится на Фредрике Шарлотте Тенгстрём; у них рождается восемь детей, двое из которых умерли в раннем возрасте. Сын Рунеберга Вальтер стал скульптором и автором памятника своему отцу, установленного в 1885 году. Другой сын Иоганн стал врачом и политиком.

Жена Рунеберга Фредрика также получила известность как писательница, автор исторических романов в духе Вальтера Скотта. Ее роман «Госпожа Катарина Бойе и её дочери» (швед. «Fru Katarina Boije och hennes d?ttrar»), который вышел в свет в 1858 г., можно считать первым историческим романом в финской литературе.

В 1833 году выходит второй сборник стихов Рунеберга. В 1837 году он переезжает в Порвоо (Борго, швед. Borg?), где он получил пост учителя классических языков в местной гимназии; он также основал газету (швед. Borg? Tidning). В 1847 году Рунеберг становится директором гимназии.

Среди самых известных произведений Рунеберга — написанная гекзаметром поэма «Охотники на лосей», 1832 (швед. Elgskyttarne), «Король Фьялар», 1844 (швед. Kung Fjalar) и цикл стихов «Рассказы прапорщика Столя», 1848—1860 (швед. F?nrik St?hls s?gner), посвящённый событиям русско-шведской войны 1808—1809 годов. «Рассказы» получили наибольшую известность и наряду с «Калевалой» Лённрота считаются частью финского национального эпоса. Образ маркитантки Лотты из этой поэмы вдохновил Бертольта Брехта на создание «Мамаши Кураж». Её именем была названа полувоенная женская организация «Лотта Свярд».

В 1848 году иммигрант из Германии Фредрик Пациус положил пролог к «Рассказам» — стихотворение «Наша земля» (швед. V?rt land) на музыку; теперь это национальный гимн Финляндии (финский перевод текста приписывается Пааво Каяндеру, русский — Александру Блоку).

В 1863 году случилось несчастье, ставшее началом драматического периода в жизни Рунеберга. На охоте его поразил паралич. Начались тринадцать с половиной лет испытаний. Поэт был практически прикован к постели и уже никогда больше не смог заниматься литературным творчеством.

6 мая 1877 года Рунеберг умер. Через год после смерти жены поэта Фредрики Рунеберг (умерла в 1879 г.) Александр II по просьбе финляндского сейма объявил дом, в котором Рунеберг прожил последние 25 лет жизни, национальной собственностью и музеем. Рунебергу принадлежит значительная роль в славянско-скандинавских литературных связях: он переводил на шведский Пушкина, Жуковского, украинские и сербские песни. Имя его героини Нади из одноимённой поэмы на сюжет из русской жизни стало популярным в Финляндии и Швеции. Александр Плетнёв назвал поэта «финляндским Пушкиным». Образы русских коробейников из «Охотников на лосей» использовали позднее такие финские писатели как Алексис Киви и Вяйнё Линна.На рунеберговскую баладу "Кульнев" сылался в беседе со Сталиным и Ждановым президент Финляндии Паасикви, как на доказательство давних дружеских чувств финов крусскому нарроду. На финский его переводил, например, Эйно Лейно, на русский — Александр Блок и Валерий Брюсов, на белорусский — Максим Богданович.

5 февраля — день рождения поэта — в Финляндии празднуется как День Рунеберга.

Поделиться: